《〔中呂〕十二月過堯民歌·別情》原文注釋與賞析〔中呂〕十二月過堯民歌·別情
自別后遙山隱隱,更那堪遠(yuǎn)水粼粼①
。見楊柳飛綿滾滾注釋
①粼粼(línlín):形容水清澈
賞析
本曲由《十二月》和《堯民歌》兩支曲子組成
《〔中呂〕十二月過堯民歌·別情》原文注釋與賞析 〔中呂〕十二月過堯民歌·別情
自別后遙山隱隱,更那堪遠(yuǎn)水粼粼①
注釋
①粼粼(línlín):形容水清澈
賞析
本曲由《十二月》和《堯民歌》兩支曲子組成
,是小令的一種變體。曲子著意描繪春日的別情,用“自別后”三字總領(lǐng)全篇《十二月過堯民歌·別情》原文及翻譯 《十二月過堯民歌·別情》是元代雜劇作家王實甫所寫
。這首曲是用兩支小令組成的,即《十二月》與《堯民歌》。它描寫了閨中女子思念遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的心上人的情形。下面是《十二月過堯民歌·別情》原文及翻譯,歡迎閱讀。原文:
自別后遙山隱隱
,更那堪遠(yuǎn)水粼粼。見楊柳飛綿滾滾
,對桃花醉臉醺醺。透內(nèi)閣香風(fēng)陣陣,掩重門暮雨紛紛
。怕黃昏忽地又黃昏
,不銷魂怎地不銷魂。新啼痕壓舊啼痕
,斷腸人憶斷腸人。今春,香肌瘦幾分
?縷帶寬三寸。詞語注釋:
⑴粼粼(lín):形容水明凈清澈。
⑵楊柳:形容柳絮不揚(yáng)
。⑶對桃花:醺醺
,形容醉態(tài)很濃。這是暗用崔護(hù)的“去年今日此門中,人面桃花相映紅”的語意。⑷內(nèi)閣:深閨,內(nèi)室。
⑸重門:庭院深處之門
⑹怕黃昏:黃昏
⑺銷魂:因過度刺激而呈現(xiàn)出來的疾呆之狀
。江淹《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣?div id="d48novz" class="flower left">⑻斷腸人:悲愁到了極點的人。
⑼香肌瘦:形容為離愁而憔悴
、消瘦。柳永《蝶戀花》:“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴?div id="d48novz" class="flower left">⑽縷帶:用絲紡織的衣帶。
白話譯文:
自從和你分別后
,望不盡遠(yuǎn)山層疊隱約迷濛,更難忍受清粼粼的江水奔流不回,看見柳絮紛飛綿濤滾滾,對著璀璨桃花癡醉得臉生紅暈。閨房里透出香風(fēng)一陣陣,重門深掩到黃昏,聽雨聲點點滴滴敲打房門。怕黃昏到來,黃昏偏偏匆匆來臨
,不想失魂落魄又叫人怎能不失魂傷心?舊的淚痕還未干透,又添了新的淚痕,斷腸人常掛記著斷腸人。要知道今年春天,我的身體瘦了多少,看衣帶都寬出了三寸。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/45855.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)