《先秦散文·國(guó)語(yǔ)·優(yōu)施教驪姬譖申生》原文鑒賞
優(yōu)施教驪姬夜半而泣謂公曰:“吾聞申生甚好仁而強(qiáng),甚寬惠而慈于民,皆有所行之。今謂君惑于我,必亂國(guó),無(wú)乃以國(guó)故而行強(qiáng)于君①。君未終命而不歿②,君其若之何?盍殺我,無(wú)以一妾亂百姓?!惫唬骸胺蜇M惠于民而不惠于其父乎?”驪姬曰:“妾亦懼矣。吾聞之外之人言曰:為仁與為國(guó)不同。為仁者,愛(ài)親之謂仁;為國(guó)者,利國(guó)之謂仁。故長(zhǎng)民者無(wú)親,眾以為親。茍利眾而百姓和,豈能憚君?以眾故不敢愛(ài)親,眾況厚之③,彼將惡始而美終,以晚蓋者也。凡民利生,殺君而厚利眾,眾孰沮之④?殺親無(wú)惡于人,人孰去之?茍交利而得寵,志行而眾悅,欲其甚矣,孰不惑焉?雖欲愛(ài)君,惑不釋也。今夫以君為紂,若紂有良子,而先喪紂,無(wú)章其惡而厚其敗。鈞之死也⑤,無(wú)必假手于武王,而其世不廢祀至于今,吾豈知紂之善否哉?君欲勿恤,其可乎?若大難至而恤之,其何及矣!”公懼曰:“若何而可?”驪姬曰:“君盍老而授之政。彼得政而行其欲,得其所索,乃其釋君。且君其圖之, 自桓叔以來(lái)⑥,孰能愛(ài)親?唯無(wú)親,故能兼翼⑦?!惫唬骸安豢膳c政。我以武與威,是以臨諸侯。未歿而亡政,不可謂武,有子而弗勝,不可謂威。我授之政,諸侯必絕;能絕于我,必能害我。失政而害國(guó),不可忍也。爾勿憂,吾將圖之?!?/p>
驪姬曰:“以皋落狄之朝夕苛我邊鄙⑧,使無(wú)日以牧田野,君之倉(cāng)廩固不實(shí),又恐削封疆。君盍使之伐狄,以觀其果于眾也,與眾之信輯睦焉。若不勝狄,雖濟(jì)其罪,可也;若勝狄,則善用眾矣,求必益廣,乃可厚圖也。且夫勝狄,諸侯驚懼,吾邊鄙不儆,倉(cāng)廩盈,四鄰服,封疆信,君得其賴,又知可否,其利多矣。君其圖之!”公說(shuō)。是故使申生伐東山,衣之偏裻之衣⑨,佩之以金玦。仆人贊聞之⑩,曰:“太子殆哉!君賜之奇,奇生怪,怪生無(wú)常,無(wú)常不立。使之出征,先以觀之,故告之以離心,而示之以堅(jiān)忍之權(quán)(11),則必惡其心而害其身矣。惡其心,必內(nèi)險(xiǎn)之;害其身,必外危之。危自中起,難哉!且是衣也,狂夫阻之衣也(12)。其言曰:‘盡敵而反?!m盡敵,其若內(nèi)讒何!”申生勝狄而反,讒言作于中。君子曰(13):“知微?!?/p>
【注釋】 ①?gòu)?qiáng):暴力。 ②未終命:未終王命。 ③況:更加。 ④沮:破壞。 ⑤鈞:同“均”。 ⑥桓叔:獻(xiàn)公的祖父。⑦翼:地名,今山西翼城縣東南,原為晉國(guó)的都城。兼翼,晉昭侯與桓叔以及他們的子孫為爭(zhēng)奪翼,多次互相殺戮,最后晉獻(xiàn)公得到了翼。 ⑧皋落狄:是東山的外族人。苛:擾。 ⑨偏裻(du篤):衣縫偏在一邊。 ⑩仆人:官名。贊:人名。 (11)堅(jiān)忍:指金玦。 (12)狂夫:方相氏,官名,是周代掌管驅(qū)疫的。 (13)君子:作者自稱。
【今譯】 優(yōu)施叫驪姬半夜時(shí)哭著對(duì)晉獻(xiàn)公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)申生非常好仁而且又很倔強(qiáng),非常寬惠而且對(duì)百姓慈和,這都是有目的而做的。如今他說(shuō)您被我迷惑,一定會(huì)使國(guó)家混亂,可能借口為了國(guó)家的緣故要對(duì)您施加暴力。您仍是國(guó)君還沒(méi)死去,您如何對(duì)待這事呢?何不殺了我,不要因?yàn)橐粋€(gè)小妾而使百姓變亂?!睍x獻(xiàn)公說(shuō):“哪能愛(ài)百姓卻不愛(ài)自己的父親呢?”驪姬說(shuō):“我也怕這樣。我從外面的人那兒聽(tīng)說(shuō):講仁愛(ài)和為國(guó)家不同。講仁愛(ài)的人,把愛(ài)親人叫做仁;為國(guó)家的人,把對(duì)國(guó)家有利叫做仁。所以統(tǒng)治百姓的人不顧私親,以眾人為親人。假如對(duì)眾人有利而且能同百姓和睦相處,哪還能怕國(guó)君呢?由于眾人的緣故不敢愛(ài)自己的親人,眾人會(huì)更加擁護(hù)他,他將以做壞事開(kāi)始而以做好事終結(jié),用后來(lái)的善舉掩蓋從前的惡行。人都是指望著對(duì)他們有利的條件以求生存,殺死國(guó)君而對(duì)眾人有很大的好處,眾人誰(shuí)會(huì)破壞這事呢?殺死自己的親人而對(duì)別人沒(méi)壞處,哪個(gè)人會(huì)離開(kāi)他呢?假如相互有利而且能得歡心,自己的目的達(dá)到了而眾人又高興,這是最順心的事了,誰(shuí)能不被這種事所迷惑呢?雖然想要愛(ài)君,也解脫不了這種迷惑。如今假設(shè)把您比作商紂王,如果商紂王有一個(gè)好兒子,而紂又早死了,就不會(huì)那么大張旗鼓地譴責(zé)他的罪行,渲染他的敗亡了。同樣是死,就不需要借武王之手殺死他,而且他的后代也會(huì)不斷地祭祀他直到現(xiàn)在,我們又哪能得知商紂王的好壞呢?您想不擔(dān)心,怎么可能呢?假如等到大難臨頭再擔(dān)心,又怎么來(lái)得及呢?”晉獻(xiàn)公害怕地說(shuō):“怎么辦才好呢?”驪姬說(shuō):“您何不自稱年老而把政權(quán)交給他。他得到了政權(quán)而按著他想做的去做,得到了他想得到的東西,大概就能放過(guò)您。而且您好好想想,從桓叔到現(xiàn)在,誰(shuí)能愛(ài)自己的親人呢?正因?yàn)椴粣?ài)親人,所以才能兼并了翼?!睍x獻(xiàn)公說(shuō):“不能給他政權(quán),我依仗武力和權(quán)威,所以才能統(tǒng)率諸侯。人沒(méi)死就失去了政權(quán),不能說(shuō)是武,不能勝過(guò)自己的兒子,不能說(shuō)是威。我把政權(quán)交給他,諸侯必定和我斷絕聯(lián)系;能和我斷絕聯(lián)系,一定就能傷害我。失去政權(quán)而危害國(guó)家,這是不能容忍的。你不必憂患,我將想辦法處理這事?!?/p>
驪姬說(shuō):“由于皋落狄的人每天騷擾我國(guó)邊境,使我們哪天也不能在田野中牧馬,您的糧倉(cāng)本來(lái)就不充實(shí),恐怕又要削減固有的國(guó)土。您何不派申生去征伐皋落狄,以觀察他與眾人的關(guān)系到底怎樣,看一看民眾是否確實(shí)與申生和睦。如果他沒(méi)有戰(zhàn)勝皋落狄,即使以此作為他的罪過(guò),也是可以的;如果他戰(zhàn)勝了皋落狄,就說(shuō)明他善于任用眾人,他的要求一定會(huì)越來(lái)越多,就應(yīng)該更深一步地想辦法對(duì)付他。再說(shuō)戰(zhàn)勝了皋落狄,會(huì)使諸侯震驚害怕,我國(guó)的邊境沒(méi)有了兵儆的威脅,糧倉(cāng)充實(shí),四鄰服從,邊境之內(nèi)定定,您從中得益,又知道了申生到底如何,這么做好處太多了,您趕快拿主意吧?!睍x獻(xiàn)公很高興,所以就派申生去討伐皋落狄,給他穿衣縫偏在一邊的衣服,給他佩戴用金做成的玦。仆人贊聽(tīng)說(shuō)了這件事,說(shuō):“太子危險(xiǎn)了啊!國(guó)君賜給他稀奇的東西,稀奇之中會(huì)生出怪異,怪異會(huì)產(chǎn)生反復(fù)無(wú)常的事,反復(fù)無(wú)常就會(huì)使他不能被立為君主。派他出征,是要先觀察他,所以用偏縫之衣告訴他離心,用金子制成的玦示意他訣別,這就是討厭他的心志而要傷害他的身體。討厭他的心志,一定在內(nèi)心里謀劃著如何使他陷入危險(xiǎn)的境地;傷害他的身體,一定使他在外面臨于危難。危險(xiǎn)從宮中出現(xiàn),難以避免啊!而且這種偏縫之衣,穿之前要請(qǐng)驅(qū)疫的官詛咒,詛咒的話說(shuō):‘徹底消滅敵人而返回來(lái)?!词箯氐紫麥缌藬橙耍趺茨軐?duì)付得了來(lái)自宮中的讒言呢!”申生戰(zhàn)勝皋落狄回來(lái),讒言在宮中出現(xiàn)。君子說(shuō):“仆人贊知道幽深精微的道理?!?/p>
【集評(píng)】 清·儲(chǔ)欣評(píng)《國(guó)語(yǔ)選》:“劫之以其所必不從,況之以其所不得不信。毒哉優(yōu)也!恨不生拔其舌?!?/p>
民國(guó)·秦同培《國(guó)語(yǔ)評(píng)注讀本》:“上兩段記驪姬之言,說(shuō)得假仁假義,描寫(xiě)毒婦情態(tài)何等親切。中段獻(xiàn)公對(duì)答之辭,雖言之近理,不知適中其奸。末幅仆人贊之言,識(shí)見(jiàn)極敏銳。收筆以‘知微’兩字稱之,亦輕靈,亦深刻,反映上文,無(wú)限精彩?!?/p>
【總案】 語(yǔ)言是一種藝術(shù),讒言也有讒言的藝術(shù)。優(yōu)施教授的驪姬,不愧為讒言大師。首先,她選擇了最佳時(shí)機(jī),“夜半”正是她與晉獻(xiàn)公情意纏綿之際。其次,她恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用了進(jìn)讒的方式,以眼淚來(lái)引起憐愛(ài)和信任。驪姬也熟練而精湛地運(yùn)用了進(jìn)讒的方法,她的目的是要借晉獻(xiàn)公之手除掉申生,所以先要使晉獻(xiàn)公憎惡申生,因此她處處從晉獻(xiàn)公的利益上說(shuō)話。她緊緊抓住晉獻(xiàn)公自以為“武”、“威”,又深寵于她的心理,編造了申生詆毀獻(xiàn)公的話,并以“殺我”這個(gè)奪晉獻(xiàn)公之愛(ài)的主意進(jìn)行挑唆,并故意激怒他。接著她不厭其煩地對(duì)晉獻(xiàn)公闡明“長(zhǎng)民者無(wú)親”的道理,并以紂王與晉獻(xiàn)公本身一反一正的事例加以證明,來(lái)打動(dòng)晉獻(xiàn)公之心。此后,驪姬又以反語(yǔ)暗示獻(xiàn)公,用激將法使晉獻(xiàn)公終于下定了除掉申生的決心。驪姬在巧妙地將自己的意志移植給晉獻(xiàn)公之后,趁機(jī)說(shuō)出了早已謀劃好的處置申生之法,派申生去征討外族人,以尋其罪。為了使晉獻(xiàn)公能夠接受,她動(dòng)之以利,因?yàn)椤捌淅嘁印?,晉獻(xiàn)公必然要接受。正因如此,雖然從地位上看,獻(xiàn)公是君,驪姬是妃,獻(xiàn)公具有絕對(duì)權(quán)威,但是驪姬卻以如簧之舌,使晉獻(xiàn)公對(duì)她的話由似信非信,到被打動(dòng),直至深信不疑,玩獻(xiàn)公于股掌之上,取得了實(shí)際意義上的支配地位。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/46200.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!