《楊榮·清慎堂箴》原文注釋與譯文《楊榮·清慎堂箴》原文注釋與譯文
清如之何?清匪為人①。以潔吾心,以持吾身。慎如之何?慎匪為彼。以審于幾②,以飭于己③。心或不潔,私欲紛拏④。正理日淪,惟利之趨。幾或不審,終戾于善⑤?;鹗家粻a,燎原斯見。惟利是趨,憸人之歸⑥。善茍利焉,害必隨之。曰清曰慎,勿肆以污。日篤不忘,綽有余裕。矧茲服政⑦,以蒞厥官⑧。事上馭下,云為百端⑨。清則無擾,慎則無過。匪清匪慎,云何其可⑩。清或不慎,亦曰徒清。既清且慎,式安其榮(11)。從事于斯,終必如始。益之以勤,斯為善矣。終食或間(12),棄于前功。一念以爽,斯玷厥躬(13)。譬行百里,九十方半。惟能勉旃(14),金石斯貫。
【注釋】
①匪:通“非”。
②幾(ji):事物出現(xiàn)前或變化前的細微跡象。《易·系辭下》:“幾者,動之微,吉之先見者也。”王弼注:“吉兇之彰,始于微兆?!?/p>
③飭(chi):飭身,修身。
④紛挐(na):混亂貌。
⑤戾(li):違反。
⑥憸(xian)人:小人,奸佞的人。
⑦矧(shen):況且。服政:作官。
⑧蒞(li):到,臨。蒞官:到官,到職。厥:其。
⑨云為:言行
⑩云何:為何,如何。
(11)式:用。
(12)間(jian):間斷。
(13)斯:則。玷:玷污。厥躬:其身。
(14)旃(zhan):“之焉”的合聲。
(15)貫:穿通。
【譯文】
清怎么樣?清不是為了給別人看。用來使我的心清潔,用來立身。慎怎么樣?慎不是為了給他人看。用來明了事物出現(xiàn)前或變化前的細微跡象,用來修養(yǎng)自己。心如果不清潔,私欲紛亂。正理一天天淪喪,只為了財物奔走。對事物出現(xiàn)前或變化前的細微跡象如果不明悉,最終要違反善。開始只是一個火星,最后就會見到燎原之勢。只為了財物奔走,就會和小人走上一條路。為善的目的如果只是為利,那么,害處就要跟隨而來。要清要慎,不要放肆地去干污濁的事。每天牢記不忘,就會態(tài)度從容,不慌不忙。況且這從政,擔任那個官。事奉上面,駕馭下面,說話辦事多得很。清就沒有干擾,謹慎就沒有過錯。不清不慎,怎么可以。只清不慎,也是白清。既清又慎,用來安處光榮。這樣做,最終必須同開始一樣。再加上勤,就是最好了。吃完一頓飯的功夫間斷了,就前功盡棄。一個念頭差了,就會玷污自己的身體。比如走一百里地,走九十里才是一半。只要能夠勉勵自己,就是金石也能穿通。
《王紳·卻兼味箴》原文注釋與譯文 《王紳·卻兼味箴》原文注釋與譯文
昔范文正公②,至晚必思平日所為事與所奉者。直,則瞑目鼾睡;或有不及,必竟夕踧踖不寧③。其自持之功若此,故能成其德業(yè)。心切慕之而未能效也。且慮歲月迅邁④,志氣無成,而悔尤日益以至⑤,故凡于食頃遇兼味⑥,務峻卻之⑦。此雖非古人之所用心,亦庶乎節(jié)忍之一端云爾⑧。因箴以自警。
人身之奉,惟適于中。侈約得宜⑨,何儉何豐?萬錢下箸⑩,三韭自給(11)。于己無裨(12),于道無益。行或不臧(13),與物無異。取物以奉,是食其類,宜受其養(yǎng)。矯情飾愆(14),棄禮弗居,是曰逆天。我心思之,彼此交愧。志業(yè)未就,奚補于世?念茲遺體(15),弗養(yǎng)或傷。養(yǎng)爾失中,天必我殃。故凡食頃,卻其兼味。以節(jié)吾欲,以安吾義。且懼志懈,厥德不疑(16)。庸述斯箴(17),以為心銘。
【注釋】
①卻:拒絕,推卻。兼味:兩種以上的菜肴。
②范文正公:即范仲淹,北宋政治家,文學家。
③竟夕:整個晚上。踧(di)踖(ji):恭敬而局促不安的樣子。
④迅邁:迅速前進。
⑤悔尤:悔恨,過失?!墩撜Z·為政》:“言寡尤,行寡悔。”
⑥頃:短時間,一會兒。
⑦峻卻:嚴峻地拒絕,推卻。
⑧庶:庶幾,差不多。云爾:罷了。
⑨侈約:奢侈和節(jié)儉。
⑩箸:筷子。
(11)三韭:南朝齊庾杲之家貧,食唯韭薤、蒲韭、生韭,謂之三韭。見《南齊書·庚杲之傳》。后泛指疏菜。
(12)裨(bi):補益。
(13)臧(zang):善。
(14)矯情:掩飾真情。飾愆(qian):掩飾過失。
(15)遺體:身體。古稱自己的身體是父母的遺體?!抖Y·祭義》:“曾子曰:‘身也者,父母之遺體也?!?br>
(16)厥:其。
(17)庸:乃。
【譯文】
從前的范仲淹,每到晚上,必定思考平日所做的事和所奉行的,若是直,就閉上眼睛呼呼大睡;也許有做得不夠的,必定整個晚上局促不安。他自己所持的修養(yǎng)工夫是這樣,所以能夠成就他的道德、事業(yè)。我的心深深地景仰他,但未能效法。并且考慮時光過得太快,自己的志向沒有成就,而悔恨過失日益增加。所以,凡在吃飯的時候,遇到兩種以上的菜肴,必定堅決拒絕。這雖然不是古人所用心的地方,也差不多是節(jié)制忍耐的一個方面。因而寫箴以自警。
人身的奉養(yǎng),應該適中。奢侈和節(jié)約要適宜,還有什么節(jié)儉和豐盛?花一萬塊錢才動筷子,吃過于便宜的蔬菜自給自足,對于自己沒有補益,對于道也沒有益處。行為如果有不善的地方,跟物有什么區(qū)別。取物來奉養(yǎng)自己,是吃他的同類,應該接受它的營養(yǎng)。掩飾真情,遮掩過失,不按禮辦事,這叫做逆天。我的心思考這件事,對彼對此都很慚愧。志向和事業(yè)沒有完成,對于世上有什么補益??紤]到我這身體是父母給的,不奉養(yǎng)或許會有傷害。奉養(yǎng)你不適中,天必給我?guī)頌难?。所以凡是吃飯的時候,拒絕吃兩種以上的菜肴。用來節(jié)制我的欲望,用來使我安于道義。還怕志氣松懈,對這種品德沒有懷疑。便寫了這首箴,作為對心的銘文。
《岳陽樓記》原文及注釋譯文 《岳陽樓記》
作者:范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷?。╰īng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
注釋
記:一種文體??梢詫懢?、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友?!局喪亍堪驯桓锫毜墓倮艋蚍噶俗锏娜顺浒l(fā)到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調(diào)。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規(guī)模。
(8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變?nèi)f化。
(14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么。。。。。。
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
(18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調(diào)的人。騷人,詩人。戰(zhàn)國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無。。。乎,該不會。。。。吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”?!爸寥簟苯啤爸劣凇?。霪(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽樓。
(29)則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調(diào)作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。
(33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,全。萬頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)?。╰īng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容香氣很濃。
(37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散?;颍河袝r。長:大片。一,全??眨合ⅰ?/p>
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。[4]
(39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答?;ゴ?,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執(zhí)。臨,面對。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情?;?,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
(55)時六年:慶歷六年(1046年)。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到極點而悲傷了啊。
到了春風和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬里碧綠;沙洲上的鷗鳥時而飛翔,時而停歇,五彩的魚兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂趣(真是)無窮無盡?。ㄟ@時)登上這座樓啊,就會感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風,那是喜洋洋的歡樂啊。
唉!我曾經(jīng)探求過古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?(是由于)不因為外界環(huán)境的好壞或喜或憂,也不因為自己心情的好壞或樂或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠的江湖中(在野),則替君主擔憂。這樣(他們)進朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時候才快樂呢?他一定會說“比天下人憂慮在前,比天下人享樂在后”吧。?。。ㄈ绻]有這樣的人,我和誰志同道合呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/46904.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 冉仲景寫給桃花的詩,關于桃花的古詩詞