《容齋隨筆·卜筮不敬》譯文與賞析卜筮不敬
卜筮不敬
【原文】
古者龜為卜,莢[1]為筮,皆興神物以前民用。其用之至嚴(yán),其奉之至敬,其求之至悉,其應(yīng)之至精[2]。齋戒乃請[3],問不相襲[4],故史祝所言,其驗(yàn)若答。周史筮陳敬仲,知其八世之后莫之與京[5],將必代齊有國。史蘇占晉伯姬之嫁,而及于為贏敗姬,惠懷之亂。至邃至賾[6],通于神明。后世浸以不然,今而愈甚,至以飲食鬧雜之際,呼日者隅坐,使之占卜,往往不加冠裳,一問四五,而責(zé)其術(shù)之不信,豈有是理哉!善乎班孟堅(jiān)之論曰:“君子將有為也,將有行也,問焉而以言,其受命也如響。及至衰世[7],懈于齋戒,而屢煩卜筮,神明不應(yīng)。故筮瀆不告,《易》以為忌;龜厭不告[8],《詩》以為刺。”謂《周易》之《蒙卦》曰:“初筮告,再三瀆,瀆則不告?!薄对姟ばF》之章云:“我龜既厭,不我告猶[9]。”言卜問煩數(shù),狎嫚于龜,龜靈厭之,不告以道也。漢世尚爾,況在于今,未嘗頃刻盡敬。而一歸咎于淫巫瞽史[10],其可乎哉!
【注釋】
[1]莢:蓍草,古時(shí)常用來筮算。[2]其應(yīng)之至精:神物的應(yīng)答也極為精確。[3]齋戒乃請:齋戒后才敢請問。[4]襲:因襲,重復(fù)。[5]京:抗?fàn)?。[6]至賾:極其深?yuàn)W微妙,亦指極深?yuàn)W微妙的道理。[7]衰世:風(fēng)俗衰敗。[8]龜厭不告:神龜厭煩了也不回答。[9]不我告猶:即“不告我猶”,不再告訴我們未來的吉兇。[10]淫巫瞽史:占卜者。
【譯文】
古代用龜殼占卜,用蓍草筮算,這些神物都為我們的先民們所使用。先民們使用得非常嚴(yán)格,尊奉得十分虔敬,求問極為詳細(xì),所以神物的應(yīng)答也極為精確。詢問以前先齋戒,問題不相重復(fù),所以卜祝的話,就像回答問題一樣靈驗(yàn)。周王室史官替陳完占卜,知道他八世之后沒有人能與他抗?fàn)?,必將代姜氏而有齊國。史蘇占卜晉國的伯姬出嫁,將趕上懷贏敗壞姬氏,以及晉惠公和晉懷公時(shí)代的動(dòng)亂。這其中的奧妙,簡直直通神明。后世浸壞,今天更甚。甚至在吃飯雜鬧的時(shí)候,讓占卜者坐在角落里進(jìn)行占卜,往往衣冠不整,接連發(fā)問,這樣卻要批評占卜不能應(yīng)驗(yàn),哪有這樣的道理?
班固說得好:“君子有所動(dòng)作,外出行動(dòng),問而有答,十分靈驗(yàn)。后世風(fēng)俗衰敗,懈于齋戒,而屢煩卜筮,神明也不應(yīng)驗(yàn)了。所以褻瀆之后神靈就不會(huì)告訴你,《周易》以此為忌;神龜煩了就不回答,《詩經(jīng)》對此進(jìn)行了批評?!边@里說的是,《周易·蒙卦》:“初次卜筮,神靈回答你;反復(fù)卜筮,褻瀆了神明,神明就不回答了?!薄对娊?jīng)·小雅·小旻》說:“我們的靈龜已經(jīng)厭倦,不再告訴我們未來的吉兇?!边@是說卜問太多了,狎慢了靈龜,靈龜厭倦后就不再把吉兇告訴我們。漢代尚且如此,何況今天?頃刻的虔敬也沒有,卻把不靈驗(yàn)的責(zé)任統(tǒng)統(tǒng)歸結(jié)到占卜者的身上,這怎么能行呢?
【評析】
作者洪邁認(rèn)為,在他生活的時(shí)代,卜筮之所以不靈驗(yàn)了,主要是由于當(dāng)時(shí)的問卜者沒有了上古問卜者的虔誠心態(tài)。這里,我們姑且撇開古代卜筮活動(dòng)的迷信色彩不談,單是就事論事。如果說問卜者缺乏應(yīng)有的虔誠心態(tài)是一個(gè)重要的原因,而卜卦者又何嘗有虔誠的心態(tài)呢?綜合這兩點(diǎn),我們認(rèn)為,作者洪邁寫下這則筆記恐怕是另有所指,其背后的隱情我們就不得而知了。
文言文容齋隨筆1. 《容齋隨筆諫說之難》的文言文翻譯 韓非寫了《說難》,自己卻死在諫說的艱難上,大概諫說的艱難,自古都是這樣的。
至于那種知道諫說者想要諫說的內(nèi)容,接見他卻不準(zhǔn)備接納他的意見,但最終還是言聽計(jì)從的,這又是艱難而又值得欣喜的事了。 秦穆公俘虜了晉侯,晉國陰飴甥前往會(huì)盟,他替晉侯去游說是毫無疑義的。
秦穆公問:“晉國和諧嗎?”(陰飴甥)回答說:“不和諧。小人說一定要報(bào)仇,君子說一定要報(bào)恩?!?/p>
秦穆公問:“晉人認(rèn)為國君命運(yùn)會(huì)怎樣?”(陰飴甥)答:“小人認(rèn)為他不會(huì)被赦免,君子認(rèn)為他一定會(huì)回來。把感恩變成怨恨,秦國不會(huì)這樣吧!”秦國就放回了晉侯。
秦國攻打趙國,趙國向齊國求救,齊國要長安君作為人質(zhì)。趙太后不肯,說:“(如果有人)再說(這事)的,老婦我一定要向他臉上吐唾沫!”左師觸龍希望拜見(太后),太后怒氣沖沖地等他進(jìn)來,知道他一定因這件事而來。
左師慢慢坐下后,詢問太后身體有無病痛,接著請求讓(自己的)小兒子補(bǔ)充宮廷中黑衣衛(wèi)士的空缺。太后問:“大丈夫也疼愛小兒子嗎?”(觸龍)答:“比婦人更厲害?!?/p>
后來談到太后的女兒燕后,接著大談趙王三代以來沒有功勞而被封侯的那些子孫,被災(zāi)禍累及自身(的事例)。太后幡然醒悟,(觸龍)又說:“長安君憑什么把自己托付給趙國?”于是太后說:“任憑您安排他吧!”長安君就被送出國作人質(zhì)。
范雎在秦國漸受疏遠(yuǎn),蔡澤來到秦國,讓人散布言論激怒范雎,說:“燕國客卿蔡澤是天下善辯的人。他只要一見到秦王,一定會(huì)奪取范雎的相位?!?/p>
范雎說:“諸子百家的學(xué)說,我已經(jīng)通曉了,眾人的論辯,我都挫敗過他們,這又怎能奪取我的相位呢?”(范雎)派人召來蔡澤,對他說:“您揚(yáng)言要取代我的相位,有這事嗎?”(蔡澤)答道:“有?!保ń又┚鸵蒙眺?、吳起、(越國)大夫文種(被殺)的事例(勸說他)。
范雎知道蔡澤想要用這些說法為難自己,就假意說:“犧牲性命,成就名聲,為什么不可以?”蔡澤用生命和名聲都要保全的道理誘導(dǎo)他,用閎夭、周公的忠貞圣明為他樹立榜樣。(忠告他)當(dāng)今秦王在不背棄功臣方面,比不上秦孝公、楚王、越王,范雎的功勞比不上商鞅等三人。
規(guī)勸他交出相印,(把相位)讓給賢者。范雎肅然起敬,消除了原先的惱怒,恭敬地聽?。ㄋ模┮庖姡垼ㄋ┤敫錾腺e。
后來取代范雎成為秦國相國的就是蔡澤。秦始皇放逐他的母親,下令:“膽敢用太后的事來勸諫的,就殺他?!?/p>
被殺的有二十七人了。茅焦請求入諫,秦王讓人抬來大鍋準(zhǔn)備煮死他。
茅焦用夏桀、殷紂狂亂悖理的事例來責(zé)備(秦王),話還沒有說完,秦王母子就和好如初了。 陰飴甥的言論出自正義,左師的計(jì)謀源自愛心,蔡澤的勸說發(fā)于情理,像茅焦這樣的,真可以說是虎口拔牙的人了。
范雎親自讓穰侯遭受困厄,從而奪取了他的相位,怎么就說比不上蔡澤呢?這就是此一時(shí)彼一時(shí)啊。
2. 古文翻譯~《容齋隨筆》和《古今譚概》第十 漢高祖任用韓信作為大將,卻三次用詐術(shù)對付他:韓信平定趙國之后,高祖從成皋渡過黃河,一大早自稱漢王使節(jié)飛馬馳入韓信軍營,韓信尚未起床,就進(jìn)入他的臥室收取他的印信符文,召來將領(lǐng)們,撤銷了韓信的職位;項(xiàng)羽死后,高祖再次用突然襲擊的方式奪去了韓信的軍權(quán);最后又假托巡游云夢而捉拿了韓信。憑著一個(gè)豁達(dá)大度的開國君主的身份,所作所為竟然如此。韓信終于圖謀叛亂,看來是事出有因的。
宋明帝派人賜王景文死。王景文人在江州,正與朋友下棋,看完皇帝的敕書,放在棋局旁邊,神態(tài)舉止安適自在。打劫(圍棋術(shù)語)結(jié)束。把棋子收斂放入匣子完畢,緩緩說:“奉命被賜于死罪。” 才把敕令給朋友看,于時(shí)舉起毒酒對朋友說:“這種酒不能互相勸飲?!庇谑且豢诤攘硕?。
下次把原文都錄上來哦,這樣會(huì)省了翻譯者不少工夫的。
3. 《容齋隨筆》譯文 隱居的士人修養(yǎng)身心潛心做學(xué)問,只提高自己的身心修養(yǎng),不渴求為世人所了解,世人也不了解他們,每到一個(gè)地方都可能有這類人,我每每惋惜這些隱士沒有傳記流傳。以前得到的上、虞、李、孟四人的傳記講了四個(gè)人的故事,因此恭謹(jǐn)?shù)赜涗浵聛怼?/p>
第一個(gè)人是,慈溪的蔣季莊,在宣和年間(1119-1125),蔣季莊蔑視王氏的學(xué)說,不參與科舉考試,獨(dú)自關(guān)門讀書,不隨便和人交往。高閌住在明州城里,每一年都四五次拜訪蔣季莊的茅廬。蔣季莊聽說他來了,一定會(huì)忙忙(倒屐)出來迎接,和他在小屋里對坐,興高采烈的和他,從白天持續(xù)到晚上,幾乎忘記吃飯睡覺。高閌向他告辭他就會(huì)遠(yuǎn)送幾里路,兩人相處的很融洽。有人問高抑崇:“蔣先生不喜歡和人交往,卻只親厚您,而你也對他時(shí)分眷慕,我能知道其中的原因嗎?”抑崇(估計(jì)是專用名詞,比如他的號(hào))說:“我整年地讀書,每有疑問不能明晰,或者理解不完整有沒達(dá)到的地方,問題經(jīng)常堆積到數(shù)十個(gè),蔣季莊一一解讀,全都迎刃而解?!比欢Y季莊的專長,其他人不一定知道。世人所說“知己”就是這樣的吧?
第二個(gè)人是王茂剛,住在明州林村一處深壑的山溝里,有一個(gè)弟弟不喜歡讀書做學(xué)問,王茂剛就讓他學(xué)習(xí)謀生的手段以生存,而他自己只專心讀書,從不隨便出門,尤其精通周易。沈煥是擔(dān)任通盤州事,曾經(jīng)去拜訪他。他的智趣遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了書本典籍的記錄。王茂剛做學(xué)問氣勢莊嚴(yán),考究他做學(xué)問所得,似乎是剛剛有收獲,求學(xué)的過程還沒結(jié)束呢。
第三個(gè)人是顧主簿,不知道是什么人,南渡(南渡長江,南宋)后寄居在慈溪。以清廉堅(jiān)貞為準(zhǔn)則,安于貧窮卑賤,不為世人了解卻不悲觀。但對于日常生活,即使做小事也一絲不茍。平時(shí)早晨起床,等買菜的人從門前經(jīng)過,問一捆菜值多少錢,按照菜販所說給錢。其他的買飲食、衣裳也如此。久了人們都相信他佩服他,不忍心欺騙。如果一天的用度足夠了,就靜心翻閱古籍,不與人交往游玩。鄉(xiāng)鄰中有不安分守職、武斷地強(qiáng)加自己意愿于別人的人,大家都譏笑他說:“難道你是顧主簿嗎?”(顧主簿這么受人尊敬的人都安分守己,你算哪根蔥)
第四個(gè)人叫周日章,信州永豐人。操守行為固執(zhí)而廉潔,受到了鄰里的尊敬。周日章開學(xué)堂教授徒弟,只收取足夠自己使用的費(fèi)用,不符合規(guī)矩的錢一分不收。周家很貧窮,經(jīng)常整天沒有吃的,有時(shí)鄰居送他們一些東西。贈(zèng)送的東西經(jīng)常接不上他家的用度,周日章寧愿和妻子忍餓,終究不去請求他人。深冬時(shí)穿著紙糊的衣服,有客人來拜訪,也高興的請進(jìn)來。望著他的面容表情,聽他的議論,大家都很驚詫??h尉謝先生送他一件衣服,對他說:“您不曾要求幫助,我自己希望向您表達(dá)敬意,接受無妨?!敝苋照滦χ卮鸬剑骸耙患路鸵蝗f鐘糧食是一個(gè)概念,如果我無故接受禮物,這是不明辨禮儀的?!弊罱K推辭了。汪圣錫也知道他的賢德,認(rèn)為周日章像古代所謂的“獨(dú)行者”。
這四個(gè)人,實(shí)在應(yīng)該寫進(jìn)史書啊。
4. 容齋隨筆 譯文 容齋隨筆 (秦以關(guān)中之地)
秦以關(guān)中之地,日夜東獵六國,百有余年,悉禽滅之。雖云得地利、善為兵,故百戰(zhàn)百勝,以予考之,實(shí)六國自有以致之也。韓、燕弱小,置不足論。彼四國者,魏以惠王而衰,齊以閔王而衰,楚以懷王而衰,趙以孝成王而衰,皆本于好兵貪地之故。魏承文侯、武侯之后,表里山河,大于三晉①,諸侯莫能與之爭。而惠王數(shù)伐韓、趙,志吞邯鄲,挫敗于齊,軍覆子死,卒之為秦國所困,國日以蹙,失河西七百里,去安邑而都大梁,數(shù)世不振,訖于殤國。閔王承威、宣之后,山東之建國莫強(qiáng)焉,而狃②于伐宋之利,南侵楚,西侵三晉,欲并二周而為天子,遂為燕所屠。雖賴田單之力,得復(fù)亡城,子孫沮氣,孑孑自保,終墮秦計(jì),束手為虜。懷王貪商於六百里,受詐張儀,失其名都③,喪其甲士,不能償,身道囚辱以死。趙以上黨之地,代韓受兵④,利令智昏,輕用⑤民死,同日坑于長平者過四十萬,幾于社稷為墟,幸不即亡,終以不免。此四國之君,茍為保境睦鄰,畏天自守,秦雖強(qiáng)大,豈能加我哉!
(洪邁《容齋隨筆》)
注:①三晉:春秋末,晉國為韓趙魏三家卿大夫所分,各自立國,史稱三晉。②狃:貪。③名都:指漢中郡。④代韓受兵:公元前260年(秦昭王四十七年),秦將白起攻韓,又與趙爭奪韓的上黨郡。在長平(今山西高平),大破趙軍,殺趙軍統(tǒng)帥趙括,全坑趙的士卒四十余萬人。⑤輕用:指趙王中秦反間計(jì),令趙括代廉頗為主將。
《容齋隨筆》語段參考譯文:
秦國憑借關(guān)中(肥沃)的土地,日日夜夜向東踐踏六國,一百多年,就全部消滅了它們。雖然說(秦國)得地利、善作戰(zhàn),因而能百戰(zhàn)百勝,(但)根據(jù)我的考證,其實(shí)是六國自己有招致這樣的結(jié)果的原因。韓、燕兩國弱小,放置一邊不足以談?wù)摗A硗馑膰?,魏國因?yàn)榛萃醵?,齊國因?yàn)殚h王而衰敗,楚國因?yàn)閼淹醵?,趙國因?yàn)樾⒊赏醵?,(他們)都是源于喜好?zhàn)爭貪圖土地的緣故。魏國繼文侯、武侯之后,全國的土地,比三晉還大,諸侯國中沒有誰能夠跟它抗?fàn)???墒俏夯萃鯇掖喂ゴ蝽n國、趙國,志在吞并邯鄲,(卻)被齊國挫敗,軍隊(duì)覆沒上將(龐涓)戰(zhàn)死,最終被秦國圍困,國土一天天地縮小,丟失黃河以西七百里土地,離開安邑而以大梁為都,幾代不振,最終國家滅亡。齊閔王繼承了威王、宣王的功業(yè),崤山以東各諸侯國沒有誰比它強(qiáng)盛,而他卻由于貪心于從攻打宋國中獲得利益,向南侵犯楚國,向西侵犯三晉,想吞并二周而自立天子,于是被燕國屠殺,雖然依賴田單的力量,得以恢復(fù)丟失的城池,(可是)子孫喪氣,孤孤單單的以求自保,最終落入秦國的計(jì)策,束手成為俘虜。楚懷王貪心商於六百里的土地,被張儀欺詐,失去他的名都漢中郡,死傷了他的眾多士兵,也不能夠抵償,(最后)自身遭受拘留侮辱而死去。趙國因?yàn)樯宵h的一片土地,代替韓國接受秦國的攻擊,利令智昏,輕易任用百姓死亡,同一天埋葬在長平的士兵超過四十萬,幾乎使國家成為一片廢墟,僥幸沒有立即亡國,最終也沒有逃脫一樣的命運(yùn)。這四個(gè)國家的君主,如果為了保住國土與鄰國和睦相處,敬畏上天把守好自己,秦國即使強(qiáng)大,又怎么能施加于我呢!
5. 《容齋隨筆》中的好段+譯文 《容齋隨筆》好段:臨川石刻雜法帖一卷,載歐陽率更一帖云:“年二十馀,至鄱陽,地沃土平,飲食豐賤,眾士往往湊聚。
每日賞華,恣口所須。其二張才華議論,一時(shí)俊杰;殷、薛二侯,故不可言;載君國士,出言便是月旦;蕭中郎頗縱放誕,亦有雅致;彭君摛藻,特有自然,至如《閣山神詩》,先輩亦不能加。
此數(shù)子遂無一在,殊使痛心?!逼澤w吾鄉(xiāng)故實(shí)也。
譯文: 臨川縣的石刻當(dāng)中夾著一卷法帖,這卷字帖記載了歐陽詢的一段話:“我二十歲,到了鄱陽,那地方土地肥沃平坦,飲食豐盛又便宜,許多讀書人常常聚會(huì)。每天賞花,想吃什么就吃什么。
其中二位姓張的才華橫溢,擅長議論,是當(dāng)時(shí)的不可多得的人才。姓殷、姓薛的二位士人,更不必說了;戴君是個(gè)才華出眾的人,發(fā)言就成定論;蕭中郎狂放不羈,有文雅的風(fēng)度;彭君滿腹經(jīng)綸,文章寫得特別自然,至于像他的《閣山神》,前輩的文章大家也不能超過。
這幾個(gè)人竟然一個(gè)也不在了,特別令我痛心。”這些都是我家鄉(xiāng)過去的舊事了。
《容齋隨筆》是古代文言筆記小說。共《五筆》,74卷,1220則。
其中,《容齋隨筆》16卷,329則;《容齋續(xù)筆》16卷,249則;《容齋三筆》16卷,248則;《容齋四筆》16卷,259則;《容齋五筆》10卷,135則。據(jù)作者宋朝洪邁自述,《容齋隨筆》寫作時(shí)間逾經(jīng)近四十年。
是其多年博覽群書、經(jīng)世致用的智慧和汗水的結(jié)晶。
6. 容齋隨筆陳策原文及翻譯 南公某文所書皆建昌南城人。曰陳策,嘗買騾,得不可被鞍者,不忍移之他人,命養(yǎng)于野廬,俟其自斃。其子與猾駔計(jì),因經(jīng)過官人喪馬,即磨破騾背,以炫賈之。既售矣,策聞,自追及,告以不堪。官人疑策愛也,秘之。策請?jiān)囈园?,亢亢終日不得被,始謝還焉。有人從策買銀器若羅綺者,策不與羅綺。其人曰:“向見君帑有之,今何靳?”策曰:“然,有質(zhì)錢而沒者,歲月已久,絲力麋脆不任用,聞公欲以嫁女,安可以此物病公哉!”取所當(dāng)與銀器投熾炭中,曰:“吾恐受質(zhì)人或得銀之非真者,故為公驗(yàn)之?!薄辉迩湔?,買陶器欲轉(zhuǎn)易于北方,而不果行。有人從之并售者,叔卿與之,已納價(jià),猶問曰:“今以是何之?”其人對:“欲效公前謀耳?!笔迩湓唬骸安豢?。吾緣北方新有災(zāi)荒,是故不以行,今豈宜不告以誤君乎?”遂不復(fù)售。而叔卿家苦貧,妻子饑寒不恤也。
呂南公有一篇文章所寫的都是建昌南城人。一個(gè)叫陳策,曾經(jīng)買騾子,買到一頭不能加鞍使用的,不忍心把它轉(zhuǎn)賣給別人,讓人在野外的草房里養(yǎng)著,等著它自己死掉。陳策的兒子雨腳猾的市場經(jīng)紀(jì)人商量,趁著經(jīng)過這里的官人死了馬,就磨破了騾子背上的毛,來炫耀這騾子能馱東西而賣它。騾子已經(jīng)賣出去了,陳策聽說了,親自去追上那個(gè)官人。把騾子不能加鞍使用的事告訴他。那個(gè)官人懷疑陳策舍不得賣這騾子,就把騾子關(guān)起來不讓陳策看見。陳策請求用鞍子試一試,騾子的脊骨高得一整天都不能加上鞍子,官人這才感謝而退回了騾子。有一個(gè)人到陳策這里來買銀器和羅綺(疏薄有花紋的絲織品),陳策不賣給他羅綺。那個(gè)人說:“先前還看見您的庫房里有羅綺,現(xiàn)在為什么吝惜不賣呢?”陳策說:“是這樣,有個(gè)人拿羅綺抵押借錢后而死,這羅綺放置的時(shí)間很久了,絲力碎脆不耐用,聽說您想要用羅綺陪嫁女兒,怎么能夠用這種東西使您憂慮呢!”陳策拿來應(yīng)當(dāng)賣給他的銀器放進(jìn)很旺的炭火中,他說:“我恐怕抵押這個(gè)東西的人或許得到的不是真的銀器,所以為您驗(yàn)一驗(yàn)它。”……有一個(gè)叫曾叔卿的,他買了一批陶器想要轉(zhuǎn)運(yùn)北方交換物品,可是沒有成行。有人到曾叔卿那里要求把陶器一并賣給他,曾叔卿把陶器交給他,已收了錢,仍然問道:“現(xiàn)在把這些東西運(yùn)到哪里去呢?”那個(gè)人說:“我想要效仿您先前的打算?!痹迩湔f:“不行,我因?yàn)楸狈絼偘l(fā)生災(zāi)荒,因此不把這些陶器運(yùn)去交換物品,現(xiàn)在難道應(yīng)該不告知以至使您受害嗎?”于是不再賣陶器給那個(gè)人。其實(shí)曾叔卿家很貧苦,妻子兒女受饑寒他也不顧慮了。
《容齋隨筆·斯須之敬》譯文與賞析 斯須之敬
斯須之敬
【原文】
今公私宴會(huì),稱與主人對席者曰席面[1]。古者謂之賓、謂之客是已?!秲x禮·燕禮篇》:“射人[2]請賓,公曰:‘命某為賓?!e少進(jìn),禮辭。又命之,賓許諾?!薄蹲髠鳌罚杭臼巷嫶蠓蚓疲凹v為客。宋公兼享晉、楚之大夫,趙孟為客。杜預(yù)云:“客,一坐所尊也?!鼻蓝晔辉拢疽嬉詸?quán)工部侍郎受命使金國,侍從共[3]餞之于吏部尚書廳,陳應(yīng)求主席,自六部長貳之外,兩省官皆預(yù),凡會(huì)者十二人。薛在部位最下,應(yīng)求揖之為客,辭不就,曰:“常時(shí)固自有次第[4],奈何今日不然?”諸公言:“此席正為侍郎設(shè),何辭之為?”薛終不可。予時(shí)為右史,最居末坐。給事中王日嚴(yán)目予曰:“景盧能倉卒間應(yīng)對,愿出一轉(zhuǎn)語折衷[5]之。”予笑謂薛曰:“孟子不云乎:‘庸敬在兄,斯須之敬在鄉(xiāng)人?!汤晒锰幩鬼氈纯梢病C魅找酝?,不妨復(fù)如常時(shí)?!毖o以對,諸公皆稱善,遂就席。
【注釋】
[1]席面:筵席上與主人相對的客位。[2]射人:官名,這里指宴請酒宴的主人。[3]從:“從”的繁體字。參與,參加。[4]次第:依次,按照順序或依一定順序,一個(gè)接一個(gè)地。[5]折衷:指調(diào)和不同意見或爭執(zhí)。
【譯文】
如果有公家和私人舉行的宴會(huì),那么我們就管坐在對面的客人稱為“席面”。在古代叫做“賓”,或者叫做“客”。《儀禮·燕禮篇》說:“當(dāng)司儀宴請賓客時(shí),主人就會(huì)說:‘讓某人坐賓位’。這時(shí)客人就會(huì)向前走來,非常禮貌地辭讓。主人又一次催請,客人才會(huì)答應(yīng)下來,坐在客人的位置?!薄蹲髠鳌穼懙郊臼涎缯埓蠓騻冿嬀疲凹v為上賓。宋公同時(shí)宴請晉和楚兩國的大夫,以趙孟為上賓。杜預(yù)說:“賓客,是滿座最受尊敬的人?!毙⒆谇蓝晔辉拢疽娼柚砩袝げ渴汤傻纳矸菔艿匠⒌呐汕渤鍪菇饑?,于是,侍郎和從官?zèng)Q定一起在吏部尚書的辦公廳里舉辦宴席為他餞行。陳應(yīng)求主持宴會(huì),除了尚書六部的一些主要長官外,中書、門下兩省的官員們也都來參加宴會(huì)了,這次宴會(huì)的參加人共有十二人,職位最低的是薛季益,陳應(yīng)求給他行禮,并邀請他坐在客人的位置,薛季益推辭不肯坐下,說道:“以前的宴會(huì),都是有固定的次序,怎么今天卻要例外呢?”所有的官員們都說:“今天的宴席是為你專程擺設(shè)的,你為什么要推脫呢?”但薛季益說什么也不肯就座。當(dāng)時(shí)我擔(dān)任的是史官,職位是最低的,坐在最后一個(gè)座位上是必需的。就在這時(shí),給事中王日嚴(yán)注視著對我說:“能在這么短的時(shí)間內(nèi)想到好辦法,就請你說幾句折中一下?!蔽倚α诵ρ疽嬲f:“孟子曾經(jīng)說過,平常的恭敬是對于兄長而言的,暫時(shí)的恭敬是對于鄉(xiāng)里長者而言的?!κ汤蓵簳r(shí)可以受到大家恭敬,但是從明天開始,就要像以往一樣了?!毖疽鏌o言可對,在座的各位長官都說我講得妙,于是各自就座。
【評析】
這篇文章從子首先引用《儀禮·燕禮篇》中的一段話,來大概的講述宴會(huì)時(shí)主人與客人應(yīng)注意的禮儀。然后又從《左傳》中“客,一坐所尊也?!斌w現(xiàn)了古人對賓客的尊敬。之后又通過講述發(fā)生在作者身邊的故事進(jìn)一步引出孟子的一句話‘庸敬在兄,斯須之敬在鄉(xiāng)人。’從而與題目相對應(yīng)。雖然文章簡短,但卻給我們講述了禮儀的重要性。子曰:人無禮,無以立。我國自古以來就是一個(gè)重視禮儀的國度,禮儀是一個(gè)人是否有道德的基本評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)人有禮儀就可以被重用,就能成大事,就能受人尊敬,就能成為別人的榜樣。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47044.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!