展禽論祀爰居
展禽論祀爰居
《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)上》
【題解】
在我國(guó)古代,人們對(duì)祭祀非常重視,認(rèn)為它是和兵戎一樣的國(guó)家大事。它起源于對(duì)祖先的崇拜,原是對(duì)在社會(huì)文化發(fā)展史上有突出貢獻(xiàn)的人物所做的一種紀(jì)念方式。本文記述的是展禽根據(jù)傳統(tǒng)的祭祀標(biāo)準(zhǔn),從政治角度批評(píng)藏文仲祭祀海鳥(niǎo)的故事。這不但說(shuō)明他對(duì)圣王禮制的熟悉,也表明他為官敢于直諫。
【原文】
海鳥(niǎo)曰“爰居”,止于魯東門(mén)之外二日。臧文仲使國(guó)人祭之[36]。展禽[37]曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也,而節(jié),政之所成也。故慎制祀以為國(guó)典。今無(wú)故而加典,非政之宜也。
【注釋】
[36]臧文仲:魯國(guó)的大夫臧孫氏。
[37]展禽:即柳下惠,名獲,字禽魯大夫。
【譯文】
有一只海鳥(niǎo)名叫“爰居”,在魯國(guó)國(guó)都東門(mén)外已經(jīng)停留兩天了。執(zhí)政大夫臧文仲命令國(guó)都里的百姓前去祭祀它。展禽說(shuō):“臧文仲治理政事太越禮了!祭祀,是國(guó)家的重大禮節(jié),而這重大的禮節(jié),則是政治成功的基礎(chǔ)。所以應(yīng)當(dāng)慎重地制定祀典并將其作為國(guó)家的常法。而現(xiàn)在無(wú)故增加祀典,這顯然不是治理政事的適宜之法。
【原文】
“夫圣王之制祀也,法施于民則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國(guó)則祀之,能御大災(zāi)則祀之,能捍大患則祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也,其子曰柱,能植百谷百蔬。夏之興也,周棄繼之,故祀以為稷。共工氏之伯九有也,其子曰后土,能平九土,故祀以為社。黃帝能成命百物[38],以明民共財(cái)。顓頊能修之[39],帝嚳能序三辰以固民,堯能單均刑法以議民[40],舜勤民事而野死,鯀障供水而殛死,禹能以德修鯀之功,契為司徒而民輯[41],冥勤其官而水死,湯以寬治民而除其邪,稷勤百谷而山死,文王以文昭,武王去民之穢。
【注釋】
[38]成命:命名,定名。
[39]顓頊(zhuān xū):傳說(shuō)中上古時(shí)代的首領(lǐng),高陽(yáng)氏。
[40]單:同“殫”,竭盡全力。
[41]輯:和睦。
【譯文】
“圣明的先王制定祀典的準(zhǔn)則:但凡能夠施行法令而受到百姓擁護(hù)之人,祭祀他;但凡努力王事而以身殉國(guó)之人,祭祀他;但凡因功勞卓著而使國(guó)家安定之人,祭祀他;但凡能夠抵御重大災(zāi)害之人,祭祀他;但凡能夠抵御重大禍患之人,祭祀他。不是這一類(lèi)的,不在祀典之內(nèi)。從前神農(nóng)氏擁有天下,他的后代名叫柱,柱能種植各種谷物和菜蔬。后來(lái)夏朝興起,周的始祖棄繼承了柱的事業(yè),所以人們把他當(dāng)做谷神祭祀他。共工氏稱(chēng)霸九州,他的后代名叫后土,后土能夠治理九州的土地,所以人們把他當(dāng)做土神祭祀他。黃帝能夠給各種事物命名,并能教化百姓使之共享財(cái)產(chǎn);顓頊能夠繼承并光大黃帝的事業(yè);帝嚳能夠根據(jù)日月星辰的變化規(guī)律而制定歷法,使百姓安定;堯能夠公平實(shí)施刑法,使百姓有法可依;舜能夠勤政愛(ài)民,以致身死蒼梧之野;鯀因治理洪水而被處死;禹能以德行接替鯀的事業(yè),繼續(xù)治理洪水;契任司徒而使百姓和睦相處;冥為政勤勉而死于水中;湯從寬治理百姓并替他們除掉暴君夏桀;后稷致力于農(nóng)事而死在山間;文王以文德昭著;武王伐紂為民除害。
【原文】
故有虞氏禘黃帝而祖顓頊[42],郊堯而宗舜;夏后氏禘黃帝面祖顓頊,郊鯀而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗湯;周人禘嚳而郊稷,祖文王而宗武王。幕,能帥顓頊者也,有虞氏報(bào)焉;杼,能帥禹者也[43],夏后氏報(bào)焉;上甲微,能帥契者也,商人報(bào)焉;高圉、太王,能帥稷者也,周人報(bào)焉。凡禘、郊、祖、宗、報(bào),此五者,國(guó)之典祀也。加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也。及前哲令德之人,所以為民質(zhì)也;及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行,所以生殖也;及九州名山川澤,所以出財(cái)用也。非是,不在祀典。今海鳥(niǎo)至,己不知而祀之,以為國(guó)典,難以為仁且知矣。夫仁者講功,而知者處物。無(wú)功而祀之,非仁也;不知而不問(wèn),非知也。今茲海其有災(zāi)乎?夫廣川之鳥(niǎo)獸,恒知而避其災(zāi)也?!?/p>
【注釋】
[42]禘:古代天子祭祀祖先的大典。祖:祭祀開(kāi)國(guó)的祖先。
[43]帥:遵循的意思。
【譯文】
所以,有虞氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭堯而宗祭舜;夏后氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭鯀而宗祭禹;商朝人禘祭帝嚳而祖祭契,郊祭冥而宗祭湯;周朝人禘祭帝嚳而郊祭后稷,祖祭文王而宗祭武王。幕能夠遵循顓頊的規(guī)矩,有虞氏便為他舉行報(bào)恩祭;季杼能夠遵循夏禹的規(guī)矩,夏后氏便為他舉行報(bào)恩祭;上甲微能夠遵循殷契的規(guī)矩,商朝人便為他舉行報(bào)恩祭,高圉、太王能夠遵循后稷的規(guī)矩,周朝人便為他們舉行報(bào)恩祭。禘、郊、祖、宗、報(bào),這五種祭祀,就是國(guó)家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是對(duì)百姓有功德的;還有那些前代有智慧和有美德的人,都是百姓學(xué)習(xí)的榜樣;天上的日月星辰,都是百姓所仰望的;地上的金木水火土,都是萬(wàn)物賴(lài)以生長(zhǎng)繁殖的;九州的大山川澤,都是賴(lài)以出產(chǎn)財(cái)富的。除此之外,則不在國(guó)家的祀典之內(nèi)?,F(xiàn)在,一只海鳥(niǎo)飛來(lái),還不知道它的來(lái)歷就去祭祀它,甚至將其列為國(guó)家的大典,這確實(shí)很難被認(rèn)為是仁愛(ài)和智慧了。仁者善于評(píng)價(jià)功勞,智者善于處理事物。海鳥(niǎo)對(duì)于民眾毫無(wú)功績(jī)而去祭祀它,算不上是仁;不知道祭祀的制度卻又不請(qǐng)教他人,算不上是智?,F(xiàn)在這一帶海上恐怕要發(fā)生災(zāi)害了吧?那些大海上的鳥(niǎo)獸,總是預(yù)先知道并躲避即將到來(lái)的災(zāi)害的?!?/p>
【原文】
是歲也,海多大風(fēng),冬暖。文仲聞柳下季之言,曰:“信吾過(guò)也。季子之言,不可不法也。”使書(shū)以為三策[44]。
【注釋】
[44]策:古代寫(xiě)字用的竹片或木片。
【譯文】
這一年,海上常起暴風(fēng),冬天也很暖和。臧文仲聽(tīng)了展禽的話說(shuō):“確實(shí)是我的錯(cuò)??!展先生的話,不可不牢記啊!”并讓屬下把他的話寫(xiě)了三份存留起來(lái)。
【評(píng)析】
本文開(kāi)篇即言魯國(guó)都城東門(mén)外一只名叫“爰居”的海鳥(niǎo)停留兩天不走,因此執(zhí)政大夫臧文仲便命人前去祭祀,進(jìn)而引起展禽的一番議論。
展禽開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,以祭祀乃國(guó)之大典為由,駁斥了臧文仲的輕率。接著詳細(xì)講述了圣人的祭祀之禮。首先指出祭祀的標(biāo)準(zhǔn):祭祀是當(dāng)時(shí)國(guó)家的大事,只有為人民建立了功勞的人以及有益于人民的事物,大家才把它當(dāng)做神來(lái)祭祀,在此之外的均不能被祭祀。
之后,展禽又進(jìn)一步說(shuō)明人們祭祀社稷山川之神、前哲令德之人、天之三辰、地之五行以及九州名山川則的原因,這就更加反襯出海鳥(niǎo)“爰居”的無(wú)功、無(wú)德,繼而駁斥了祭祀海鳥(niǎo)的不正確和不明智之舉。他歷數(shù)能夠被人祭祀的遠(yuǎn)祖?zhèn)兊呢S功偉績(jī)以及人民對(duì)他的仰慕和感激之情,詳細(xì)介紹了國(guó)家祭祀的標(biāo)準(zhǔn)和禮儀,對(duì)這一主題做了很好的說(shuō)明。
最后,臧文仲聽(tīng)到展禽的一番言論后,不僅承認(rèn)自己的過(guò)錯(cuò),還命人將展禽之言記錄下來(lái),顯示了臧文仲的寬大胸襟。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47572.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!