漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.土地平曠,屋舍儼然,有良口美池桑竹之屬.阡陌交通,雞犬相聞.其中往來種作,男女衣著,悉如外人.黃發(fā)垂髫并恰然自樂.
桃花源詩(shī)
陶淵明
蠃氏亂天紀(jì),賢者避其世。
黃綺之商山,伊人亦云逝。
往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢。
相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。
桑竹垂余陰,菽稷隨時(shí)藝。
春蠶收長(zhǎng)絲,秋熟靡王稅。
荒路曖交通,雞犬互鳴吠。
俎豆猶古法,衣裳無新制。
童孺縱行歌,斑白歡游詣。
草榮識(shí)節(jié)和,木衰知風(fēng)厲。
雖無紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲。
怡然有余樂,于何勞智慧。
奇蹤隱五百,一朝敞神界。
淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽
借問游方士,焉測(cè)塵囂外。
愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契。
譯文:
自從秦始皇悖逆人道,賢者便紛紛避世隱居。
黃綺等人到商山隱居,桃源的先民們也離開了這個(gè)世界。
初來桃源的足跡漸漸湮沒了,那道路漸漸荒蕪消失。
桃源人相勉努力耕種,他們?nèi)粘龆?,日落各歸所居休息。
桑竹采用猶有余陰,五谷能夠及時(shí)種植。
春收蠶絲,秋收糧食,沒有官家征稅,這里沒有什么君王!
雖說荒草掩路,可是阻隔的只是與外界的交通,常來常往,交情醇厚。
禮法、服制猶保持古風(fēng),古老的美德得到保持。
孩子們?cè)谔煺婊顫姷爻?,頭發(fā)斑白的老人歡喜地游玩。
桃源人從草木的榮發(fā)與凋落,知道春秋之變化。
雖沒有歲歷的推算記載,四季卻也分得清楚。
簡(jiǎn)樸的生活快樂有余,哪里用得上什么智巧和欺詐權(quán)謀?
從秦到晉,桃源隱沒數(shù)百年,今日向世人顯露神仙般的境界。
桃源和世間畢竟不同,所以只顯露一下便又深深隱蔽起來。
試問世人,你們又怎能了解塵世之外的人間呢?
我愿意乘著清風(fēng)高飛遠(yuǎn)舉,尋找與我志趣投合的人們啊。
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路途的遠(yuǎn)近。忽然看見一片桃花林,桃花林生長(zhǎng)在溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步。(桃花林)中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人感到十分詫異。又繼續(xù)往前走,想要走到桃花林的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便出現(xiàn)了一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光亮。漁人下了船,從洞口進(jìn)去。剛開始洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然變得寬闊明亮的樣子。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊的,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,到處都能聽到雞鳴狗叫的聲音。人們?cè)谔镆袄飦韥硗?,耕種勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人,老人和孩子各個(gè)都安閑快樂。
(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞做食物款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去了,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人逗留了幾天后,告辭離去。村里人告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說?。 ?br>(漁人)出來后,找到了他的船,就順著舊路回去,(一路上)處處都做記號(hào)?;氐娇だ?,去拜見太守,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號(hào),最終迷失了(通往桃花源)方向,再也找不到原來的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說了這樣,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后再也沒有問路訪求(桃花源的人)。
1. 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。
譯:東晉太元年間,有一個(gè)武陵人以打魚為生。注釋:“武陵是湖南常德歷史上的第二個(gè)行政區(qū)劃,魏晉后,武陵郡轄沅水流域諸縣?!保ā段淞瓴卣?--沅澧流域歷史文化圖說》周新國(guó) 周波 著 )
2. 緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。
譯:有一天,他順著溪水劃船,忘記了路的遠(yuǎn)近。
3. 忽逢桃花林,夾(ji?。┌稊?shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
譯:忽然看見一片桃花林,桃花林生長(zhǎng)在溪流的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,其中沒有別的樹,芳草鮮艷美麗,落花紛紛。
4. 漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
譯:漁人對(duì)此感到十分詫異,繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭
5. 林盡水源,便得一山。
譯:桃林溪水發(fā)源的地方就到頭了,就出現(xiàn)了一座山。
6. 山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。
譯:山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光亮。漁人就下船,從洞口進(jìn)去。
7. 初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然。
譯:剛開始洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然變得寬闊明亮的樣子。土地平坦開闊,房屋整齊。
8. 有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌交通,雞犬相聞。
譯:有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹子之類的。田間小路交錯(cuò)相通,到處都可以聽到雞鳴狗叫的聲音。
9. 其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人,黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。
譯:人們?cè)谔镆袄飦韥硗?,耕種勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子們各個(gè)都安閑快樂.
10. 見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。
譯:(村人)看見了漁人,就非常的驚訝,問(漁人)是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答了。
11. 便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。
譯:(村人)就邀請(qǐng)他到自己家里去,備酒殺雞做飯(來款待他)。
12. 村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱?br>譯:村里的人聽說有這個(gè)人,都來打聽消息。
13. 自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,
譯:(村人)自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒女和同縣的人來到這個(gè)與人世隔絕的地方。
14. 不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。
譯:從此不再?gòu)倪@里出去,就與外面的人斷絕來往了。
15. 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
譯:(村人)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。
16. 此人一一為(wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。
譯:這個(gè)人對(duì)(村人)一一詳細(xì)地說了他所聽到的,(村人)都感嘆、惋惜。
17. 余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。
譯:其他的人各自又都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。
18. 此中人語(yǔ)云:“不足為(wèi)外人道也?!?br>譯:村人告訴他說:“(我們這個(gè)地方)不值得對(duì)外邊的人說!”
19. 既出,得其船,便扶向路,處處志之。
譯:(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著原來的路劃回去,處處都做了記號(hào)。
20. 及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。
譯:到了郡城,去拜見太守,報(bào)告了他進(jìn)出桃花源的事情。
21. 太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
譯:太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的標(biāo)記,最終迷路了,找不到回去的路了。
22. 南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。
譯:南陽劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽到這件事后,高興地打算前往。
23. 未果,尋病終, 后遂無問津者。
譯:但愿望未能實(shí)現(xiàn),不久,他因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。
太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(hào)(376~396)。
世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當(dāng)于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì)理想是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求,具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語
為:作為。
緣:沿著,順著。
太元:東晉孝武帝的年號(hào)
武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
為業(yè):以……為生。為:作為。
行:劃船。
遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,這里指遠(yuǎn)。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:兩岸。
雜:別的,其它的。
英:花。
鮮美:鮮艷美麗。
落英繽紛:落英墜落的花瓣。繽紛,繁多而紛亂的樣子。
甚:很,非常。
異:以...為異,對(duì)……感到奇怪。
盡:盡頭。
便:于是,就。
欲:想要。
窮:盡,窮盡,這里是“走完”的意思。詞類活用,形容詞作動(dòng)詞。
林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
得:看到。
仿佛:隱隱約約,看不真切。
若:好像……似的。
舍:舍棄,丟棄。
初:起初。
才:副詞,僅僅,只能。
才通人:僅僅容得下一個(gè)人通過。通:使……通過。
豁然開朗:開闊敞亮的樣子;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現(xiàn)了開闊明亮的境界。也形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。 形容由狹隘幽暗一下子變?yōu)殚_闊明亮。也形容對(duì)某一問題從長(zhǎng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語、賓語、定語
舍:房屋。
曠:空闊,寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。
其:那。
種作:耕田勞作。
著:穿著。
悉:都。
如:像。
外人:桃花源以外的世人
黃發(fā)垂髫(tiáo)并怡然自樂:安閑快樂的樣子。怡然,快樂的樣子。老人和小孩。 黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的表征,借指老年人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,借指兒童。髫,小孩下垂的頭發(fā)。
并:都。
乃:于是,就。
大:很,非常。
所:……的地方。
從來:從……地方來。
具:詳細(xì)。
之:代指他們。
要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。
咸:副詞,都,全
問訊:詢問打探(消息)。
云:說。
先世:祖先。
妻子:指妻子、兒女。
邑人:同鄉(xiāng)人。
絕境:與世隔絕的地方。
復(fù):再。
焉:兼語詞,從這里。相當(dāng)于“于之”,“于此”。
間隔:與外界隔絕。
今:現(xiàn)在。
乃:竟然。
無論:不要說,更不必說。
嘆惋:感嘆惋惜,嘆息。惋:驚嘆。
延:邀請(qǐng)。
為:給。
具言:詳細(xì)地說。(所+動(dòng)詞 構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu))
具:通“俱”,完全,詳盡。
停:逗留。
辭去:辭別離開。
語:對(duì)……說。
不足:不值得。桃花源
為,向、對(duì)。
道:說。
既:已經(jīng)。
得:找到。
便扶向路:就沿著原來的路(回去)。
扶:循,沿著、順著。
向:原先的,舊時(shí)的,以前的。
處處志之:處處都做了記號(hào)。志,名詞作動(dòng)詞,作標(biāo)記。之,音節(jié)助詞,無義。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
詣:到,拜訪。特指到尊長(zhǎng)那里去。
說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣的話。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。所志,所做的標(biāo)記。志:做的標(biāo)記。(名詞性) 所單獨(dú)可不翻譯。
遂:竟,最終,終于。
復(fù):又,再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
南陽:郡名,治所在現(xiàn)在河南南陽。
劉子驥:名驎(lín)之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人?!稌x書·隱逸傳》里說他“好游山澤”。
高尚:志向高潔。
欣然:高興的樣子。
規(guī):計(jì)劃,打算。
尋:隨即,不久。
未果:沒有結(jié)果,意思是沒有實(shí)現(xiàn)。 果:實(shí)現(xiàn)。
問津:?jiǎn)柭?,這里指訪求,探求的意思。
津:渡口。
[編輯本段]考點(diǎn)
1.重要實(shí)詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無論、語、足、及、詣、津
2.重要虛詞
乃、為、其
3.一義多詞
(1)緣、扶=沿著 (2)要、延=邀請(qǐng) (3)悉 、咸 、皆=都 (4)具=詳細(xì)地
4.古今異義
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)
妻子(古義:(兩個(gè)人)妻子和兒女;今義:(一個(gè)人)對(duì)已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)
鮮美(古義:鮮艷而美麗;今義:食物味道好)
交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:各種交通運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱)
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒
間隔(古義:隔絕; 今義:兩個(gè)地方分隔開)
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)
扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣)
延(古義:請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))
悉(古義:都;今義:熟悉)咸(古義:全;今義:一種味道)
既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向)
5.詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異:形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對(duì)…感到詫異。
前:方位名詞作狀語,向前。
窮:形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉:兼詞,“于之”,即“從這里”。
志:做標(biāo)記,名詞作動(dòng)詞。
未果,果:名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)
6.一詞多義
尋:①尋向所志(動(dòng)詞,尋找)
②尋病終(副詞“不久”)
舍:①便舍船[舍(shě),動(dòng)詞,“下船”丟棄。舍棄)
②屋舍儼然[舍(shè),名詞,“房屋”)
中:①中無雜樹(“中間”)
②晉太元中(“年間”)
③其中往來種作(“里面”)
志:①處處志之(動(dòng)詞,“做記號(hào)”)
②尋向所志(志,獨(dú)字譯為做標(biāo)記.與所連用,譯為'所做的標(biāo)記')
之:①忘路之遠(yuǎn)近(助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”)
②聞之,欣然規(guī)往(代詞,“這件事”)
③處處志之(助詞,起協(xié)調(diào)音節(jié)作用,無實(shí)意)
為:①武陵人捕魚為業(yè)(讀wéi,動(dòng)詞,作為)
②不足為外人道也(讀wèi,介詞,對(duì),向)
遂:①遂迷,不復(fù)得路(“最終”)
②遂與外人間隔(“于是”)
向:①尋向所志(原來)
②眈眈相向(看)
得:①便得一山(出現(xiàn))
②得其船(找到)
聞:①雞犬相聞(聽見)
②問有此人(聽說)
7.多詞一意
文中出現(xiàn)了三對(duì)詞都是一個(gè)意思,這種詞類叫做多詞一義。有:"便要還家",“要”(通假字)和"余人各復(fù)延至其家",“延”都是"邀請(qǐng)"的意思;"緣溪行”,“緣”與“便扶向路”,“扶”都是“沿著”的意思;“悉如外人”,“悉”和“咸來問訊”,“咸”,還有“皆出酒食”,“皆”都是“都”的意思。"不足為外人道也",“道”與“此中人語云”,“語”都是“說”的意思
8.同義詞
都——1)悉:悉如外人
2)皆:皆嘆惋
3)咸:咸來問訊
4)并:并怡然自樂
5) 具:具答之
沿------1)緣:緣溪行
2)扶:便扶向路
邀請(qǐng)—1)要:便要還家
2)延:余人各復(fù)延至其
9.通假字
便要還家(要,通“邀”,邀請(qǐng))
問所從來,具答之(具,通“俱”,詳盡)
10.古漢語句式
1)判斷句
例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)
2)省略句
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。)
省主語:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)
本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人?!薄埃ㄎ淞耆耍?fù)行數(shù)十步,豁然開朗?!薄捌渲?,(人們)往來種作,男女衣著,悉如外人。”“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食?!薄按巳艘灰粸榫哐运?,(村中人)皆嘆惋。”翻譯時(shí)一并補(bǔ)出。
省賓語:
例一:?jiǎn)査鶑膩恚ㄊ恰皢栔鶑膩怼钡氖÷浴!爸贝皾O人”。句意:?jiǎn)枴礉O人〉從哪里來。)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47712.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 桃花盛開的時(shí)候怎么寫作文,桃花盛開是···
下一篇: 鐘文《院子樹上的斑鳩窩》散文鑒賞