作者:王捷
長時(shí)間沉默以后講話了;對
別一些情侶疏遠(yuǎn)了或者作古
,燈罩掩藏了并不友好的光輝
窗簾擋住了并不友好的夜幕
,我們正好議論了又重新討論
藝術(shù)和詩歌這個(gè)至高的題旨:
身體的衰老是智慧
我們當(dāng)時(shí)相愛而實(shí)在無知
(卞之琳譯)
(英國)葉芝
這首小詩
葉芝極善于把對人生、藝術(shù)這類永恒事理的獨(dú)特感受借助于詠物詩或愛情詩的形式傳達(dá)給讀者
。葉芝的理想世界是脫去了人間生死哀樂的情感羈絆,只存在永恒而又“至高”的藝術(shù)的世界,這是虛幻的,但他能夠通過一個(gè)情人的具體感受寫出追求這樣一個(gè)世界的實(shí)際的人的心境:從現(xiàn)實(shí)的情感的“相愛”世界去探討虛幻的“智慧”的永恒世界——“藝術(shù)和詩歌”。這里,葉芝是以兩種身份出現(xiàn)的——情人和詩人。在對“情人”身份的確認(rèn)中,他發(fā)現(xiàn)的是一種無言“沉默”的“相愛”;在對“詩人”身份的確認(rèn)中,他發(fā)現(xiàn)的是一種探討議論的“無知”,而這兩者之間的溝通,則需要花費(fèi)很長的時(shí)間,“智慧”的來臨,則更需要付出“身體的衰老”的代價(jià)。此詩的第三第四兩行
,為形式工整的排比句詩人在這首詩里
,無意于創(chuàng)造某種單一的具體形象(情人)或具體情感(愛情),而是致力于心理情感的精心熔煉和無限擴(kuò)展。換言之,他從情人的具體情感入手,提煉出人生應(yīng)追求永恒的藝術(shù)這樣一種至高而又一般的心理情感,再用各種具體的意象以實(shí)寫虛地比擬這種抽象情思。正因?yàn)槿绱?div id="4qifd00" class="flower right">此詩主線清晰,局部容有“朦朧”
,尤其是一個(gè)“對”字,誘惑地閃爍地暗示出某種模糊的意味,然而又不可索解,這是有意而為的“含蓄”,十分撩人。當(dāng)然
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47715.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!