東軒[170]記
東軒[170]記
【原文】
余既以罪謫監(jiān)筠州鹽酒稅[171]
余昔少年讀書
嗟夫
!士方其未聞大道,沉酣勢利,以玉帛子女自厚,自以為樂矣。及其循理以求道,落其華而收其實(shí),從容自得,不知夫天地之為大與死生之為變,而況其下者乎?故其樂也,足以易窮餓而不怨,雖南面之王余既以譴來此
元豐三年十二月初八日
【注釋】
[170]東軒:蘇轍被貶筠州監(jiān)鹽酒稅
[171]以罪謫:這里是說作者受蘇軾的“烏臺(tái)詩案”牽連遭貶。監(jiān)筠州鹽酒稅
[172]沒:無,沒有
[173]漘:水邊。
[174]克支:支撐起
[175]尋尺:這里指細(xì)小之物。自效:愿為別人貢獻(xiàn)出自己的力量
[176]簞食瓢飲:用來形容生活儉樸
[177]抱關(guān)擊柝:守門打更的小官吏
[178]劫:約束
[179]區(qū)區(qū):四處奔走的意思。
[180]睎(xī):仰望
[181]環(huán)堵:四面為墻,屋里空空
【譯文】
我因?yàn)楂@罪被貶
從前
,我小的時(shí)候讀書,曾經(jīng)暗地里責(zé)怪顏回用一個(gè)竹器盛飯,一個(gè)瓢盛水,住在簡陋的小巷里,別人都忍受不了這種困苦,顏回卻怡然自樂。我私下認(rèn)為即使不想從政做官,那么至少也應(yīng)該做點(diǎn)看門打更的小差事,這樣也可以自己養(yǎng)活自己,而且不妨礙治學(xué),何至于貧窮困苦到如此地步呢!可是自從我來到筠州,每天為鹽米這些瑣事辛勤操勞,沒有一天休息的時(shí)間唉!讀書人在他還沒有達(dá)到理想境界的時(shí)候
我已經(jīng)被貶謫在這里
,雖然知道受職事的束縛不能離開,只希望時(shí)候長久了,世人或許能同情可憐我,讓我返回家鄉(xiāng),修建先人留下的破敗家園,蓋起簡陋的房屋棲身,然后追求顏回安貧樂道的志趣,實(shí)現(xiàn)所想望的東軒之樂,優(yōu)哉游哉,其樂無窮,以至不知老之將至。然而這不過是幻想,我是不敢有這樣的希冀的現(xiàn)在是元豐三年十二月初八日
,眉山蘇轍所作。【解析】
宋神宗元豐三年春
,在蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶謫湖北黃州任團(tuán)練副使的同時(shí),其弟蘇轍因牽連罪被貶往筠州(今江西高安)監(jiān)鹽酒稅。當(dāng)時(shí)正遇洪水泛濫,借戶部使者府開辟“東軒”,作為休息的地方。此時(shí)蘇轍政治失意與生活煩亂交織,只好借筆以抒發(fā)之。文章第一部分主要敘事,先寫東軒未修之時(shí)的無處容身以及修建的過程
,再寫每日繁忙勞碌而無可奈何的心情。第二部分轉(zhuǎn)向議論,通過對(duì)先賢圣人的仰慕表達(dá)了自己極力想要擺脫苦悶情緒以求解脫的思想感情。本文語言簡潔樸素
,層次清楚,將作者所遭受不公待遇后的心境融于點(diǎn)滴字句,飽含深情,字字如泣如訴,的確不失為一篇感人佳作。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47975.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩里的桃花潭在哪里,桃花潭在哪里