,作者著力贊美了東方朔的才能學識和他為人處世的態(tài)度
,并對他生前身后寄予了深深的同情。特別是作者對東方朔在當時的環(huán)境下,既要保持明節(jié)
,而又要避免危及自身
,所采取的“詼諧以取容”的作法,表示了深深的理解
,“以為濁世不可以富貴也
,故薄游以取位;茍出不可以直道也,故頡頏以傲世;傲世不可以垂訓也
,故正諫以明節(jié);明節(jié)不可以久安也
,故詼諧以取容?div id="d48novz" class="flower left">
!边@樣一來
,雖“穢其跡”而“濁其文”,任能夠“潔其道”而“清其質”
,是在當時混濁之世的惡劣條件下不得以而為之
。同時作者稱贊東方朔的“染跡朝隱”和“涅而無滓”的精神,表示出對封建官場的腐敗和黑暗政治的憎惡
。這篇贊語分序文與正文兩部分
,序以議論為主,正文則重在抒情
,二者韻散相間
,互為補充。文辭潔凈
,議論深刻
,感情真摯,于慨然憂傷之中透出一種不平之氣
。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/47978.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!