蘇軾《劉凝之與沈麟士》原文翻譯注釋與鑒賞《南史》:劉凝之為人認(rèn)所著屐
,即予之
。此人后得所失屐
,送還
,不肯復(fù)取
。沈麟士亦為鄰人認(rèn)所著屐
,麟士笑曰:“是卿屐耶?”即予之
。鄰人后得所失屐
,送還之。麟士曰:“非卿屐耶
?”笑而受之
。此雖小節(jié),然人處世
,當(dāng)如麟士
,不當(dāng)如凝之也。
———《蘇軾文集》
【文章鑒賞】

大約南朝人“著屐”成風(fēng)
,所以“失屐”
、“認(rèn)屐”的事也時有發(fā)生。否則世上哪有這樣的巧事:劉凝之鄰人“失屐”
,沈麟士“鄰人”也失屐
;劉之鄰人找他“認(rèn)屐”,沈之鄰人認(rèn)屐也找到他———事情發(fā)生得如此湊巧
,仿佛就準(zhǔn)備著讓后世的蘇軾來評論似的
!
如果先不看東坡的評論,那么你得承認(rèn):劉沈二位在處理鄰人“認(rèn)屐”這件事上
,其實(shí)都表現(xiàn)了一種世所罕見的高風(fēng)
。鄰人失屐而懷疑劉、沈“所著”之屐
,則劉
、沈即使算不上“偷”,至少也頗有將他人之物據(jù)為己有之嫌———對此關(guān)乎“人格”的懷疑
,誰能忍受得了
?然而二人居然都不以為忤,而且寧肯被誤解
,也都平心靜氣地把所著之屐讓給了鄰人
。做到這點(diǎn)已非易事,何況據(jù)《南史》記載
,劉凝之被認(rèn)屐之時
,還因?yàn)槟_上的屐太舊,特意從家中找了雙新的給鄰人
;沈麟士則恰在“行路”途中
,最后竟“跣(光著腳板)而返”———換了劉
、沈,誰又有如此氣度
?
但東坡卻認(rèn)為
,劉凝之的處理,仍有不如沈麟士處
。因?yàn)樯蝼胧繛槿苏J(rèn)屐時
,能夠“笑曰:‘是卿屐耶?’”鄰人還屐時
,仍能“笑而受之”。劉凝之卻不同:被認(rèn)時既未微笑
,送還時干脆就“不肯復(fù)取”
。差別正有如此之大!
差別其實(shí)只在一個“笑”字
,東坡為何就如此看重
?原來這“笑”與不笑,所表現(xiàn)的情感大不一樣
。讀者試設(shè)身處地思量一下:當(dāng)鄰人丟失所愛之屐時
,心中能不焦急?而在劉
、沈腳上發(fā)現(xiàn)“失屐”的時候
,能不于欣喜之中,生出某種疑懼之感:萬一認(rèn)錯了
,豈不惹惱了劉
、沈?至于后來的送還錯認(rèn)之屐
,更是一大難題:心中既感歉疚
,又怕遭到指責(zé),可見是需要鼓起勇氣的
。對這一切
,劉凝之似乎就全未考慮到。來人認(rèn)屐時
,他不言不笑
,便使鄰人的疑懼之心久懸難下;還屐時一言拒絕
,則鄰人的歉疚之情也無從消解
。所以這處理看似頗豁達(dá),但從情感上說
,其實(shí)已使鄰人深感不安了
。而沈麟士的處理就沒有這么粗疏了:鄰人認(rèn)屐
,他微笑以對,令人感到他確實(shí)從內(nèi)心不計(jì)較鄰人之魯莽
;還屐時又笑而受之
,鄰人的歉疚之情,也因此在笑語中消散———如此善于體諒他人之心
,不正表現(xiàn)了溫暖動人的真誠感情么
?
如果說,眼睛是心靈的“門窗”
,那么
,臉色便就是情感的“晴雨表”了。在人們相處之中
,感情冷漠者
,臉上往往缺少笑意;臉色鐵青的人
,心中便一定藏有令人生畏的寒冰
;至于奸詐虛偽者的臉上,雖也時有笑色浮動
,但那是“肉不笑”的“皮笑”
,只能教人厭惡。唯有真誠的笑容
,恰似燦爛的陽光
,能消除人生的陰霾霧瘴,帶給你友鄰
、主顧
、賓客、病人
,以溫馨的慰藉
、體諒和鼓勵。蘇東坡之感嘆于“人”之“處世”
,“當(dāng)如麟士
,不當(dāng)如凝之”,所看重的正是這照耀人生的美好陽光———那發(fā)自心靈的真誠笑容呵
!不知讀者諸君
,可也能像沈麟士這樣,即使在被誤解
,或需要體諒他人的時候
,也能以坦然、真誠的微笑,給人以寬慰和溫暖
?
最后需要說明一點(diǎn):據(jù)《南史》記載
,劉凝之在為人認(rèn)屐時其實(shí)也是報以熱情的笑語的。東坡不寫其笑
,似乎有點(diǎn)疏忽
。好在他的本意,是在闡說為人處世的道理
,非必是要故意貶低凝之
。筆者猜想:這位熱情好施、不慕榮華的南朝高士劉凝之
,九泉之下有知
,亦會對東坡的這一“疏忽”微笑以對的吧?
蘇軾《劉凝之與沈麟士》原文翻譯注釋與鑒賞 《南史》:劉凝之為人認(rèn)所著屐
,即予之
。此人后得所失屐,送還
,不肯復(fù)取。沈麟士亦為鄰人認(rèn)所著屐
,麟士笑曰:“是卿屐耶
?”即予之。鄰人后得所失屐
,送還之
。麟士曰:“非卿屐耶?”笑而受之
。此雖小節(jié)
,然人處世,當(dāng)如麟士
,不當(dāng)如凝之也
。
———《蘇軾文集》
【文章鑒賞】
大約南朝人“著屐”成風(fēng),所以“失屐”
、“認(rèn)屐”的事也時有發(fā)生
。否則世上哪有這樣的巧事:劉凝之鄰人“失屐”,沈麟士“鄰人”也失屐
;劉之鄰人找他“認(rèn)屐”
,沈之鄰人認(rèn)屐也找到他———事情發(fā)生得如此湊巧,仿佛就準(zhǔn)備著讓后世的蘇軾來評論似的
!
如果先不看東坡的評論
,那么你得承認(rèn):劉沈二位在處理鄰人“認(rèn)屐”這件事上,其實(shí)都表現(xiàn)了一種世所罕見的高風(fēng)。鄰人失屐而懷疑劉
、沈“所著”之屐
,則劉、沈即使算不上“偷”
,至少也頗有將他人之物據(jù)為己有之嫌———對此關(guān)乎“人格”的懷疑
,誰能忍受得了?然而二人居然都不以為忤
,而且寧肯被誤解
,也都平心靜氣地把所著之屐讓給了鄰人。做到這點(diǎn)已非易事
,何況據(jù)《南史》記載
,劉凝之被認(rèn)屐之時,還因?yàn)槟_上的屐太舊
,特意從家中找了雙新的給鄰人
;沈麟士則恰在“行路”途中,最后竟“跣(光著腳板)而返”———換了劉
、沈
,誰又有如此氣度?
但東坡卻認(rèn)為
,劉凝之的處理
,仍有不如沈麟士處。因?yàn)樯蝼胧繛槿苏J(rèn)屐時
,能夠“笑曰:‘是卿屐耶
?’”鄰人還屐時,仍能“笑而受之”
。劉凝之卻不同:被認(rèn)時既未微笑
,送還時干脆就“不肯復(fù)取”。差別正有如此之大
!
差別其實(shí)只在一個“笑”字
,東坡為何就如此看重?原來這“笑”與不笑
,所表現(xiàn)的情感大不一樣
。讀者試設(shè)身處地思量一下:當(dāng)鄰人丟失所愛之屐時,心中能不焦急
?而在劉
、沈腳上發(fā)現(xiàn)“失屐”的時候,能不于欣喜之中
,生出某種疑懼之感:萬一認(rèn)錯了
,豈不惹惱了劉、沈?至于后來的送還錯認(rèn)之屐
,更是一大難題:心中既感歉疚
,又怕遭到指責(zé),可見是需要鼓起勇氣的
。對這一切
,劉凝之似乎就全未考慮到。來人認(rèn)屐時
,他不言不笑
,便使鄰人的疑懼之心久懸難下;還屐時一言拒絕
,則鄰人的歉疚之情也無從消解
。所以這處理看似頗豁達(dá),但從情感上說
,其實(shí)已使鄰人深感不安了
。而沈麟士的處理就沒有這么粗疏了:鄰人認(rèn)屐,他微笑以對
,令人感到他確實(shí)從內(nèi)心不計(jì)較鄰人之魯莽
;還屐時又笑而受之,鄰人的歉疚之情
,也因此在笑語中消散———如此善于體諒他人之心
,不正表現(xiàn)了溫暖動人的真誠感情么?
如果說
,眼睛是心靈的“門窗”
,那么
,臉色便就是情感的“晴雨表”了
。在人們相處之中,感情冷漠者
,臉上往往缺少笑意
;臉色鐵青的人,心中便一定藏有令人生畏的寒冰
;至于奸詐虛偽者的臉上
,雖也時有笑色浮動,但那是“肉不笑”的“皮笑”
,只能教人厭惡
。唯有真誠的笑容,恰似燦爛的陽光
,能消除人生的陰霾霧瘴
,帶給你友鄰、主顧、賓客
、病人
,以溫馨的慰藉、體諒和鼓勵
。蘇東坡之感嘆于“人”之“處世”
,“當(dāng)如麟士,不當(dāng)如凝之”
,所看重的正是這照耀人生的美好陽光———那發(fā)自心靈的真誠笑容呵
!不知讀者諸君,可也能像沈麟士這樣
,即使在被誤解
,或需要體諒他人的時候,也能以坦然
、真誠的微笑
,給人以寬慰和溫暖?
最后需要說明一點(diǎn):據(jù)《南史》記載
,劉凝之在為人認(rèn)屐時其實(shí)也是報以熱情的笑語的
。東坡不寫其笑,似乎有點(diǎn)疏忽
。好在他的本意
,是在闡說為人處世的道理,非必是要故意貶低凝之
。筆者猜想:這位熱情好施
、不慕榮華的南朝高士劉凝之,九泉之下有知
,亦會對東坡的這一“疏忽”微笑以對的吧
?
劉凝之文言文翻譯蘇州1. 劉凝之與沈麟士翻譯 劉凝之為人認(rèn)所著屐,即予之
。此人后得所失屐
,送還,不肯復(fù)取
。沈麟士亦為鄰人認(rèn)所著屐
,麟士笑曰:“是卿屐耶?”即予之
。鄰人后得所失屐
,送還之。麟士曰:“非卿屐耶
?”笑而受之
。此雖小節(jié)
,然人處世,當(dāng)如沈麟士
。
翻譯:
劉凝之被人指認(rèn)所穿木屐是乃是己物
,他當(dāng)即給木屐給了此人。后來此人找到自己丟失的木屐
,即把劉凝之所給木屐送還
,但劉凝之卻不肯收回。同樣沈麟士也被鄰居指認(rèn)拿了他的木屐
,麟士笑回道:“這是你的木屐
?”當(dāng)即給了鄰居。鄰居后來找到了自己所丟失木屐
,遂把沈麟士的木屐送還
。麟士只說道:“這不是你的木屐?”笑這拿回了自己的木屐
。雖然這只是生活中的一個細(xì)節(jié)
,但我們?yōu)槿顺鍪溃蛻?yīng)該像沈麟士一樣
。
2. 文言文之劉凝之與沈麟士 原文:
劉凝之為①人認(rèn)所著履②
,即與之。此人后得所失履
,送還
,不肯復(fù)取。又沈麟士亦為鄰人認(rèn)所著履
,麟士笑曰:“是卿③履耶
?”即予之。鄰人得所失履
,送還
,麟士曰:“非卿履耶?”笑而受之
。
此雖小事
,然④人處世
,當(dāng)如麟士
,不當(dāng)如凝之也。 (選自《東坡志林》)
注釋:
①為:被
。②所著履::穿的鞋
。③卿:你。④然:但是
,轉(zhuǎn)折連詞
。
譯文:
劉凝之被人指認(rèn)說自己穿的鞋是這人的
,就把自己的鞋子給了他。那人后來找到了丟失的鞋子
,把劉凝之的鞋子送還回來
。劉凝之不肯再要了。沈麟士也被鄰居指認(rèn)說自己穿的鞋子是鄰居的
。沈麟士笑著說:“是你的鞋
。”就給他了
,鄰居后來找到了丟失的鞋子
,送回來沈麟士的鞋,沈麟士說: “不是你的鞋嗎
?”笑著收下了
。
這雖然是小事,但是處世應(yīng)當(dāng)像沈麟士
,不應(yīng)當(dāng)學(xué)劉凝之
。
3. 蘇州知府姚公善全文翻譯 蘇州知府姚善,才華出眾并能禮賢下士
,在郡里聽說有才能的人
,一定親自去拜訪他們。
有一個人叫王賓
,字仲光
,學(xué)識廣博善于寫作,隱居行醫(yī)
。姚善拜訪他
,王賓不以禮相待(不見他),姚善笑著回去了
。
第二天
,又去拜訪,王賓穿著他母親的布襖
,拿著扇子裝瘋蹲坐著
,姚善停下,和他說話
,(他)就吐著唾沫跌倒在地上
,姚善又笑著回去。到第三次去拜訪他時
,他才像平時一樣和姚善誠懇交流
。
又有一個叫俞貞木的人,姚善拿米賞賜給他
,卻誤送到錢繼忠的住所
。因?yàn)槭翘刭p賜的
,錢繼忠勉強(qiáng)地接受了。
過了幾天
,俞貞木拜見姚善
,姚善說到贈送米的事情,俞貞木說:“我不知道這件事
,難道送到我的鄰居朋友錢繼忠的住所了嗎
?”姚善說:“錢繼忠怎么樣?可以見一面嗎
?”俞貞木說:“可以
。”姚善就派人去接他
。
錢繼忠(對來人)說:“我是一個平民
,姚公是太守,太守和平民區(qū)別很大
,我不能到府上去拜見
。然而太守是主人,我是儒生
,是客
,按照主客相見的禮儀,一定要在郡學(xué)才可以
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
那人把(他的話)回復(fù)給了姚善,姚善笑著答應(yīng)了
。第二天到郡學(xué)去
,錢繼忠已經(jīng)先到了,(見到姚善)就高聲說道:“太守您用對待平民的方式接見我
,我就沒有位置坐了
,如果用對待儒生的方式接見我,請讓我坐在客人的位置上
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
姚公同意了,(兩人)就在堂前第二次相互拜見
。錢繼忠把袖藏的書冊交給姚公就離開了
,姚公非常器重他。
4. 閱讀下面的文言文,完成下題 1.B;2.D;3.A;4.A;5.B;(1) B項(xiàng)中“存”應(yīng)譯為“慰問”
。
(2) A項(xiàng)中兩個“其”字
,第一個譯為“他”
,第二個譯為“自己”
。B項(xiàng)中兩個“為”字
,第一個是表被動的介詞,譯為“被”
;第二個是表動作行為對象的介詞
,譯為“對”。
C項(xiàng)中兩個“之”字
,第一個為結(jié)構(gòu)助詞
,譯為“的”;第二個為結(jié)構(gòu)助詞
,幫助提前賓語
,不譯。D項(xiàng)中兩個“所”字都表后一個動詞涉及的對象
,不譯
。
(3) A項(xiàng)中“高尚”在古漢語中當(dāng)“高傲,不馴從”講
。 (4) 六條中
,第②、第⑥條說明他有隱居山林的志向
,第④條說明他不與社會共處的思想
。
(5) 從文中可以看出,妻子的陪嫁是劉凝之分給了親朋好友
,而不是妻子分給大家的
。 (6) (1)妻子也能夠不羨慕榮華富貴,與凝之一起安于勤儉貧苦的生活
。
(2)所得財(cái)物除了應(yīng)付日用以外
,總是把剩余的施舍給別人。 (3)妻子兒女們都依從他的志向
。
5. 處世之道的文言文翻譯 1. 原文劉凝之為人認(rèn)所著履
,即與之。
此人后得所失履
,送還
,不肯復(fù)取。又沈麟士亦為鄰人認(rèn)所著履
,麟士笑曰:“是卿履耶
?”即與之。
鄰人得所失履
,送還
,麟士曰:“非卿履耶!”笑而受之
。此雖小事
,然處世當(dāng)如麟士
,不當(dāng)如凝之也。
2. 譯文劉凝之被人認(rèn)為他自己穿著的鞋子是那個人的
,就給了他
。后來,這個人得到了自己本來丟的鞋子
,就(把劉凝之的鞋子)還回去
,(劉凝之)不愿再拿回。
又有一次[1] 沈麟士也被鄰居認(rèn)為自己穿的鞋子是那個人的
,沈麟士微笑著說:“這是你的嗎
?”馬上(把鞋)給了他。鄰居得到了丟了的鞋子
,(把鞋子)還給沈麟士
,沈麟士說:“(原來)不是你的啊
!”微笑著接受了鞋
。
這即使是小事,然而處世應(yīng)當(dāng)像沈麟士那樣
,不應(yīng)當(dāng)像劉凝之那樣
。
6. 吳留村文言文翻譯 吳留村,順治五年考中了進(jìn)士
。第二年就被任命為江西萍鄉(xiāng)縣知縣
,后又升任為山東沂州府知府。后因事被降職任命為無錫知縣
,執(zhí)政十三年
,政事順利,百姓和樂
,官員百姓都感恩戴德
。一日,忽然有一個好人拿著制府的文件要求立即提取庫金三千兩
,吳留村認(rèn)為他可疑
,僅盤問了幾句話,那人就認(rèn)了罪
。吳留村就警告他說:“你們這些人都是極聰明的人
,因此能用這樣不正當(dāng)?shù)氖侄巍H绻涞剿耸稚?div id="d48novz" class="flower left">
,立即就會被斬首
。雖然這樣,但是,我看你身形外貌
,將來還是會有所作為的
。”于是就給了他一百金
,放他離開了
。
幾年以后
,福建一帶的盜匪一日比一日猖獗
。吳留村押解糧餉由海路到廈門,突然遭遇盜賊搶劫
,但是不久就全部還給了他
。盜賊到船上(拜見),叩頭謝罪說:“您是我的大恩人啊
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!痹儐査褪且郧澳弥募邦I(lǐng)庫金的那個人
。于是
,這個人向吳留村獻(xiàn)密計(jì),想做內(nèi)應(yīng)
,來報答吳留村
。當(dāng)時的閔浙總督是姚啟圣,和吳是同鄉(xiāng)
,二人商討能夠消滅盜賊的辦法
。康熙十五年的冬天
,福建平定以后
,姚啟圣向皇帝報告了吳留村的功績,皇帝特別提拔他做了福建按察使
,很快又升任為兩廣總督
。
吳留村在無錫就已經(jīng)獲得了特殊的禮遇。早年車馬將要出發(fā)(離開無錫)的時候