唐宋八大家《蘇軾·黠鼠賦》散文名篇鑒賞
蘇子夜坐,有鼠方嚙②。拊床③而止之,既止復作。使童子燭④之,有橐⑤中空,嘐嘐聱聱⑥,聲在橐中。曰:“嘻!此鼠之見閉而不得去者也?!卑l(fā)而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死耶?向為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子嘆曰:“異哉!是鼠之黠也。閉于橐中,橐堅而不可穴也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智于人。擾龍⑦伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使于一鼠;墮此蟲之計中,驚脫兔于處女⑧。烏在其為智也?!?/p>
坐而假寐,私念其故。若有告余者曰:“汝惟多學而識之,望道而未見也。不一于汝,而二于物,故一鼠之嚙而為之變也?!四芩榍Ы鹬担荒軣o失聲于破釜⑨;能搏猛虎,不能無變色于蜂蠆{10}:此不一之患也?!猿鲇谌?,而忘之耶?”余俯而笑,仰而覺。使童子執(zhí)筆,記余之作。
【注】
①黠(xiá霞)鼠:狡猾的老鼠。②嚙(niè聶):咬。③拊(fǔ府)床:拍打床板。④燭:用燭火照。⑤橐(tuó駝):盛裝東西的袋子。⑥嘐嘐(jiāo交)聱聱(áo敖):這里是形容老鼠咬物的聲音。⑦擾龍:即馴服猛龍。擾,馴服。⑧脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜,使敵方不備,然后像逃跑的兔子一樣突然行動,使對方來不及出擊。脫兔,逃脫的兔子,形容迅速。處女,未出嫁的女子,形容沉靜。⑨釜:鐵鍋。⑩蠆(chài差):蝎子一類的毒蟲。
這是一篇詠物小品,風趣幽默,相傳是蘇軾十一二歲的作品。文中選取一樁生活小事,描寫一只狡黠的老鼠,裝死騙人逃脫的情景。本文除突出老鼠的狡猾外,亦顯示出人為萬物之靈,也終被老鼠所騙,人又如何算是最聰明的呢?
文章從“蘇子夜坐”開篇,交代了當時的自然環(huán)境。而后圍繞人和鼠之間的爭斗,描繪了一只進了口袋無法自行逃脫的小老鼠。不過這只可不是人們印象中的膽小、見人就躲的鼠,而是狡黠的鼠。它“不嚙而嚙,以聲致人”,用聲音完成了“誘敵深入”的過程。
而當童子打開箱子時,“中有死鼠”,驚異之余,于是翻過箱子打算處理。誰知還未及采取下一步的行動,這只“死鼠”落地,瞬間變活了,“墮地乃走”,使捕鼠者“莫措其手”。童子的情緒也隨之而一波三折,跌宕起伏。至此,主人才知是“鼠之黠也”,是“不死而死,以形求脫也?!庇谑牵幻沈_的人們只有捶胸頓足的份兒了。
從“蘇子嘆曰”至“烏在其為智也”,主要寫作者對“黠鼠”行為的感嘆。分兩層來寫,第一層感嘆“鼠之黠”:因為被裝在了口袋里,口袋非常堅固無法逃脫,所以黠鼠“不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也”,這是對鼠之黠的總結,也是對上段情節(jié)的說明和補充。第二層感嘆“人之無智”:表面上“擾龍伐蛟,登龜狩麟”,無所不能,為萬物之長,可以役使眾生,自以為世間生命,“莫智于人”,但是在小小的老鼠面前,卻一敗涂地,簡直就是不知道所有的智能都跑到哪里去了。
文章至此似可結束,但果若如此,就落了俗套。作者奇想聯翩,筆鋒一轉:“吾聞有生,莫智于人”一直到“役萬物而君之”,緊扣題意,諷及時政,稱有些人“卒見于一鼠”,卻不免“墮此蟲之計中”。作者生出無限感慨,說“烏在其為智也?!?/p>
至此,蘇軾由鼠及人,由事及理,意猶未盡,又生發(fā)出一段富有辯證觀點的文字,如奇峰突起,使文章的思想升華到哲理的高度?!叭四芩榍Ы鹬?,不能無失聲于破釜;能捕猛虎,不能無變色于蜂蠆”。似層層剝筍,終使文章的中心思想暴露無遺。每讀到這些精彩的議論,不能不拍案為作者想象之豐富,構思之巧妙,寓意之深刻而叫絕!
作者從小事歸納出大道理,將老鼠之黠、小童之驚及作者之思,寫得十分精到。通過黠鼠利用人的疏忽而乘機狡猾脫逃的日常小事,來說明人即使聰明,但須集中精神,發(fā)揮智力,方能搏猛虎、役萬物,否則將猝不及防,而“見使于一鼠”的道理。
此外,本文語言簡潔、洗練、精警。其中有“不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫”的鏗鏘凝練,也有“人能碎千金之璧,不能無失聲于破釜;能搏猛虎,不能無變色于蜂蠆”的雋永警策。本文將記敘、抒情、議論合一,是一篇情文并茂、寓意深刻的文章。
■后人評論
陳天定《古今小品》卷一:“許大名理,說來如此透脫,前后點染,歷歷落落?!?/p>
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48223.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!