作者:〔法國(guó)〕馬拉美
【原文】: 自從瑪麗亞離開我到另外一個(gè)星宿中去——哪一個(gè)星宿,獵戶星,牽牛星,或者是你嗎,綠色的太白星?我時(shí)常有寂寞之感。我孤獨(dú)地和我的貓度過了多么漫長(zhǎng)的歲月啊!我說“孤獨(dú)地”,意思是沒有物質(zhì)的存在物;我的貓是一個(gè)神秘的伴侶,一個(gè)精靈。因此,我可以說,我孤獨(dú)地和我的貓,和一個(gè)拉丁衰亡時(shí)代的最后作家,度過了許多漫長(zhǎng)的歲月。
自從這個(gè)白色的生物沒有了以后,很奇怪而特別地,我所喜愛的一切都可以概括在“衰落”這個(gè)字里。所以,就一年來說,我喜愛的季節(jié)是夏天最后幾個(gè)憔悴的日子,正當(dāng)秋季開始以前。就一日來說,我挑選了出門散步的時(shí)間是太陽落山之前,當(dāng)黃銅色的光照在灰色的墻上,紫銅色的光照在玻璃窗上的時(shí)候。同樣,在文學(xué)上,我的精神所從而尋求悲哀的娛樂的,也將是羅馬末期的那些苦悶的詩歌,只要是那些還沒有透露出野蠻民族已走進(jìn)來使它返老還童的朕兆,也還沒有呀呀學(xué)語,在開始第一篇基督教散文的幼稚的拉丁文作品。
我一邊讀著這樣的詩歌(它的色澤,對(duì)于我是比青年的肌肉更有魅力),一邊把一只手撫摸著這個(gè)純潔的動(dòng)物的皮毛。這時(shí),在我窗下,低沉而哀怨地響起了一架手風(fēng)琴。手風(fēng)琴在白楊樹下漫長(zhǎng)的人行道上響起,這些白楊樹的葉子,自從喪燭伴著瑪麗亞最后一次經(jīng)過之后,即使在夏天,我也覺得它們萎黃了。有些樂器是很悲哀的,不錯(cuò),鋼琴閃爍發(fā)光,小提琴給殘破的靈魂照明,但是手風(fēng)琴,卻使我在朦朧的回憶中,耽于絕望的夢(mèng)想?,F(xiàn)在,它正在悠揚(yáng)地奏起一支愉快的俗曲,一支能使鄉(xiāng)下人心里快樂起來的陳舊熟膩的調(diào)子,它的繁音促節(jié)卻引得我悠然入夢(mèng),并且使我下淚,象一曲浪漫的民謠一樣,你這是從哪里來的魔力啊?我慢慢地領(lǐng)受著它,我不敢丟一個(gè)銅子到窗外去,惟恐一動(dòng)之后,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)樂器不是在為自己歌唱。
(施蟄存譯)
【作者簡(jiǎn)介】: 馬拉美(Stèphane Malla rmè,1842——1898) 法國(guó)前期象征派詩人,對(duì)于二十世紀(jì)以來的象征主義文學(xué)有重大影響。也是杰出的散文家。主要作品有《牧神的午后》、《詩稿全集》等。
【鑒賞】: 《秋》是一首低沉哀傷的歌,是一番信仰和愛情破滅之后的傾訴,如夢(mèng)如幻,如詩如畫,在極短的篇幅里融入了孤獨(dú)、哀落、悲哀、興奮等諸多復(fù)雜的情感,使人很難確定他所要表達(dá)的究竟是什么,而這正是象征派的主要特征之一。文章通過互不聯(lián)系的諸多意象渲染出一個(gè)夢(mèng)幻般的古老而又純凈的世界,多種類型和層次的象征,又顯示出一種獨(dú)特的朦朧風(fēng)格。首先,題目“秋”具有復(fù)雜的象征意義,不僅是自然之秋,更是人的心靈之秋;夏去秋來,是萬物衰落的季節(jié);而孤獨(dú)悲哀過后,心靈卻又在一個(gè)偶然中重新獲得興奮與喜悅,是絕望中的希望之秋?!艾旣悂啞币彩且粋€(gè)象征,她的離去意味著愛情以及人間幸福的喪失,孤獨(dú)感的降臨。除此之外“貓”、“手風(fēng)琴”等都具有深刻的象征意義,讀者可以根據(jù)自己的理解力去挖掘。文中種種暗示與隱喻又使整篇文章呈現(xiàn)出一種朦朧凝重的美感,不愧是象征派的精髓在散文表達(dá)上的體現(xiàn)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48445.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!