班彪《北征賦》原文,注釋,譯文,賞析班彪:北征賦
班彪
余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災(zāi)。舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠(yuǎn)游。
朝發(fā)軔于長(zhǎng)都兮,夕宿瓠谷之玄宮。歷云門(mén)而反顧,望通天之崇崇。乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。慕公劉之遺德,及《行葦》之不傷。彼何生之優(yōu)渥,我獨(dú)罹此百殃?故時(shí)會(huì)之變化兮,非天命之靡常。
登赤須之長(zhǎng)坂,人義渠之舊城。忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。
遂舒節(jié)以遠(yuǎn)逝兮,指安定以為期。涉長(zhǎng)路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流。過(guò)泥陽(yáng)而太息兮,悲祖廟之不修。釋余馬于彭陽(yáng)兮,且弭節(jié)而自思。日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來(lái)。寤曠怨之傷情兮,哀詩(shī)人之嘆時(shí)。
越安定以容與兮,遵長(zhǎng)城之漫漫。劇蒙公之疲民兮,為強(qiáng)秦乎筑怨。舍高亥之切憂(yōu)兮,事蠻狄之遼患。不耀德以綏遠(yuǎn),顧厚固而繕?lè)J咨矸侄诲毁?,猶數(shù)功而辭愆。何夫子之妄說(shuō)兮,孰云地脈而生殘。
登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。閔獯鬻之猾夏兮,吊尉邛于朝那。從圣文之克讓兮,不勞師而幣加?;莞感钟谀显劫猓淼厶?hào)于尉他。降幾杖于藩國(guó)兮,折吳濞之逆邪。惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
郲高平而周覽,望山谷之嵯峨。野蕭條以莽蕩,迥千里而無(wú)家。風(fēng)猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚(yáng)波。飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。雁邕邕以群翔兮,鹍雞鳴以嚌嚌。
游子悲其故鄉(xiāng),心愴悢以傷懷。撫長(zhǎng)劍而慨息,泣漣落而霑衣。攬余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何陰曀之不陽(yáng)兮,嗟久失其平度。諒時(shí)運(yùn)之所為兮,永伊郁其誰(shuí)訴?
亂曰:夫子固窮,游藝文兮;樂(lè)以忘憂(yōu),惟圣賢兮。達(dá)人從事,有儀則兮;行止屈申,與時(shí)息兮。君子履信,無(wú)不居兮;雖之蠻貊,何憂(yōu)懼兮。
班彪是東漢著名史學(xué)家,是班固、班超、班昭之父。他的青少年時(shí)代適逢王莽代漢而立,摯虞《文章流別論》曰:“更始時(shí),班彪避難涼州,發(fā)長(zhǎng)安,至安定,作《北征賦》也?!贝藭r(shí)班彪二十歲稍過(guò),但由于飽經(jīng)憂(yōu)患,賦中頗有少年老成的心態(tài)。
賦之名曰“北征”,是因?yàn)榇诵性谟凇氨茈y涼州”,其出發(fā)點(diǎn)是首都長(zhǎng)安,目的地是安定,即今甘肅景泰、靖遠(yuǎn)、會(huì)寧、平?jīng)?、涇川一帶,?dāng)時(shí)隗囂割據(jù)隴西,班彪避關(guān)中之亂而有意投奔。《北征賦》記述北行旅途所見(jiàn),并即景抒情,宣泄憂(yōu)生憂(yōu)世之情懷,表述慨古傷今之襟抱。
賦中首段即言北征的動(dòng)因。在班彪出生之前的西漢末年,“有七亡而無(wú)一得”,“有七死而無(wú)一生”(《漢書(shū)·鮑宣傳》)的農(nóng)民,已紛紛發(fā)動(dòng)起義。王莽的新朝托古改制,使政局愈形混亂,更激起了綠林、赤眉大起義。王莽被殺,綠林軍擁戴更始帝入長(zhǎng)安,后來(lái)赤眉軍又進(jìn)攻長(zhǎng)安,推翻了劉玄。正由于生當(dāng)動(dòng)亂年代,故賦中以“余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災(zāi)”開(kāi)頭,點(diǎn)明了世道顛覆,王道不通,身遭災(zāi)禍之苦。作者對(duì)所遭受的王道不行、國(guó)家傾危之苦難深感沉痛。由于戰(zhàn)禍、兵火,使舊室成為丘墟,遂令作者產(chǎn)生了“奮袂以北征”,“超絕跡而遠(yuǎn)游”的念頭。
第二段言北征之始及所感。朝離長(zhǎng)安,夕宿京郊,瓠谷、玄宮都在長(zhǎng)安西。在經(jīng)過(guò)云陽(yáng)縣門(mén)時(shí)回首瞻望,所見(jiàn)到的通天臺(tái)高高聳立著。在登陵越岡之后,終于歇息于右扶風(fēng)栒(郇)縣的邠(豳)鄉(xiāng),這里是周人先祖公劉率眾從邰遷居所定之地,使周人的事業(yè)在此得以發(fā)展,作者在此“慕公劉之遺德”便是很自然的了?!缎腥敗肥恰对?shī)·大雅》篇名,《詩(shī)序》謂其有歌頌周室“仁及草木”之意,《吳越春秋》有公劉“運(yùn)車(chē)以避葭葦”故事,故一說(shuō)為詠公劉,連上句所言的“公劉遺德”,更可見(jiàn)亂世中對(duì)太古平和的世風(fēng)和“仁及草木”時(shí)代的向往。古今對(duì)照之中,以“百殃”比“優(yōu)渥”,反差極其強(qiáng)烈,作者清醒地認(rèn)識(shí)到為君不能修德以致敗政,并非天命無(wú)常,這在陰陽(yáng)災(zāi)異之說(shuō)流行,讖緯迷信甚囂塵上之當(dāng)時(shí),確是難能可貴的。
第三、四段繼寫(xiě)北征行程?!暗浅囗氈L(zhǎng)坂,入義渠之舊城”,赤須坂在北地郡,今甘肅慶陽(yáng)西北,義渠是城名,亦在北地。據(jù)《史記·秦本紀(jì)》載:秦昭襄王母宣太后,在昭王時(shí),與義渠戎王亂,有二子,并于甘泉詐殺戎王,滅義渠而得其地。故賦中寫(xiě)至義渠這段史實(shí)。作者在心緒紛亂中繼續(xù)前行,舒其志節(jié)以遠(yuǎn)去,目的地在涇渭之間的安定郡,長(zhǎng)路漫漫,迂回曲折,在經(jīng)過(guò)北地郡的泥陽(yáng)縣時(shí),因看到祖廟破落而深感悲痛(班彪之祖班壹,在始皇末年避亂于樓煩,故泥陽(yáng)有班氏廟)。到安定郡的彭陽(yáng)(今甘肅鎮(zhèn)原東南),釋馬駐車(chē),面對(duì)著夕陽(yáng)晻晻、牛羊歸來(lái)的景象,不由得想起《詩(shī)·王風(fēng)·君子于役》曠怨嘆時(shí)的詩(shī)意。這種在旅行中借詩(shī)言情的心理活動(dòng),在中國(guó)古代是極為普遍的,反映了我們民族的特殊文化心態(tài)。
第五、六段繼寫(xiě)長(zhǎng)城之游以及引發(fā)的歷史慨嘆。到達(dá)安定之后,又沿著長(zhǎng)城緩緩前行,對(duì)此漫漫長(zhǎng)城,深感蒙恬以武力迫使人民修筑長(zhǎng)城,有疲民筑怨之過(guò)。趙高進(jìn)讒、胡亥篡逆的近憂(yōu)未防,卻遠(yuǎn)防蠻狄的外患,不以德安遠(yuǎn),只顧邊備之固,終落得身首相分,死不知悟的下場(chǎng)。蒙恬死前歷數(shù)自己的功勞而不承認(rèn)罪過(guò),最后竟以筑長(zhǎng)城“絕地脈”的妄說(shuō)自罪,實(shí)在是可悲的。作者登上小城烽火亭遙望,以求片刻安逸,但終難擺脫憂(yōu)思,因長(zhǎng)城、烽火而傷念匈奴之亂華夏,并憑吊戍守朝那塞的尉邛,對(duì)他盡于職守,為匈奴所殺的悲壯歷史,深為嘆惋。作者由秦而漢,歌頌文帝的克讓、安撫政策,由于推行德政,南越王自立為帝又終能去號(hào)稱(chēng)臣,又賜吳王劉濞幾杖,準(zhǔn)予年老不朝。文帝的加賜幣帛以懷邊遠(yuǎn),王道蕩蕩,豈是當(dāng)年秦朝繕?lè)h(yuǎn)之舉所及?作者的崇尚是十分明確的。
第七、八段接寫(xiě)登高平之舉,生發(fā)出深沉的人生慨嘆。作者登上高平城(今寧夏固原縣)遠(yuǎn)望,只見(jiàn)山高野曠,風(fēng)馳水涌,云霧杳杳,積雪皚皚,景色十分壯美。但這里是千里無(wú)人之地,只有雁翔鳥(niǎo)鳴。不由得思鄉(xiāng)傷懷,撫劍嘆息,淚落濕衣,攬?zhí)槌橐?,哀人生之多故。感慨天下昏亂,不見(jiàn)太平,嗟嘆失去正常的法度,以為這是時(shí)運(yùn)所為,雖永懷憂(yōu)怨而無(wú)可訴之。
卒章強(qiáng)作自慰。以儒家“君子固窮”、“樂(lè)以忘憂(yōu)”,“依仁游藝”的思想為中心,輔以莊子的“形體保神,各有儀則”和《周易》的“時(shí)止則止,時(shí)行則行”的思想,抒寫(xiě)說(shuō)只要安貧樂(lè)道,雖居彎貊之邦而無(wú)可憂(yōu)懼。從長(zhǎng)安行至此地的作者,也只能如此自釋了!
《北征賦》雖詳記行程,但由于作者是歷史學(xué)家,懷古傷時(shí)是賦中主調(diào),不同于一般寫(xiě)景的記游之作。過(guò)豳地而憶公劉,入義渠而言宣后,游長(zhǎng)城而罪蒙恬、吊尉邛,并進(jìn)而頌漢文、責(zé)秦皇,都可見(jiàn)深沉的歷史意識(shí)和深刻的政治見(jiàn)解。
就記行言,賦中不乏寫(xiě)景抒情的佳句。如:“涉長(zhǎng)路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流”,“日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來(lái)”,都很有意境。尤其是高平登覽一段,寫(xiě)山谷、原野、大風(fēng)、谷水、云霧、積雪、雁翔、鳥(niǎo)鳴,遠(yuǎn)近相兼,描寫(xiě)細(xì)膩,真氣流轉(zhuǎn),挾帶情韻而行,遠(yuǎn)非大賦中那種奇字駢羅、控引天地的寫(xiě)法可比。由于作者生當(dāng)前后漢之交,既得騷體賦之長(zhǎng)于抒情,又得西漢賦之長(zhǎng)于鋪敘,實(shí)導(dǎo)東漢抒情賦風(fēng)氣之先。此賦雖不同于后世的山水游記,但畢竟與“吐無(wú)不暢,暢無(wú)或竭”的大賦不同。高平登臨,睹物興情,對(duì)后來(lái)王粲作《登樓賦》或有啟發(fā)。并為后世著重寫(xiě)人文景觀(guān)的旅游文學(xué),及即景懷古之作開(kāi)辟了一條新的途徑。
《北征賦》原文及翻譯 《北征賦》是漢代文學(xué)家班彪的作品。此賦記述了作者北行的歷程,抒寫(xiě)了懷古傷今的感慨,表現(xiàn)了安貧樂(lè)道的思想。下面是《北征賦》原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文
余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災(zāi)。舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠(yuǎn)游。
朝發(fā)軔于長(zhǎng)都兮,夕宿瓠谷之玄宮。歷云門(mén)而反顧,望通天之崇崇。乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。慕公劉之遺德,及行葦之不傷。彼何生之優(yōu)渥,我獨(dú)罹此百殃?故時(shí)會(huì)之變化兮,非天命之靡常。
登赤須之長(zhǎng)阪,入義渠之舊城。忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。
遂舒節(jié)以遠(yuǎn)逝兮,指安定以為期。涉長(zhǎng)路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流。過(guò)泥陽(yáng)而太息兮,悲祖廟之不修。釋余馬于彭陽(yáng)兮,且弭節(jié)而自思。日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來(lái)。寤曠怨之傷情兮,哀詩(shī)人之嘆時(shí)。
越安定以容與兮,遵長(zhǎng)城之漫漫。劇蒙公之疲民兮,為強(qiáng)秦乎筑怨。舍高亥之切憂(yōu)兮,事蠻狄之遼患。不耀德以綏遠(yuǎn),顧厚固而繕?lè)?。首身分而不寤兮,猶數(shù)功而辭鱤。何夫子之妄說(shuō)兮,孰云地脈而生殘。
登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。閔獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。從圣文之克讓兮,不勞師而幣加?;莞感钟谀显劫?,黜帝號(hào)于尉他。降幾杖于藩國(guó)兮,折吳濞之逆邪。惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
隮高平而周覽,望山谷之嵯峨。野蕭條以莽蕩,迥千里而無(wú)家。風(fēng)猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚(yáng)波。飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。雁邕邕以群翔兮,□雞鳴以嚌嚌。
游子悲其故鄉(xiāng),心愴悢以傷懷。撫長(zhǎng)劍而慨息,泣漣落而沾衣。攬余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何陰曀之不陽(yáng)兮,嗟久失其平度。諒時(shí)運(yùn)之所為兮,永伊郁其誰(shuí)愬?
亂曰:夫子固窮游藝文兮,樂(lè)以忘憂(yōu)惟圣賢兮?達(dá)人從事有儀則兮,行止屈申與時(shí)息兮?君子履信無(wú)不居兮,雖之蠻貊何憂(yōu)懼兮?
譯文
遭遇這動(dòng)蕩的時(shí)代啊,就像被困在這堵塞的路上。從前的家被毀成為廢墟,我無(wú)法有片刻的停留。揮袖北征,漂泊到這沒(méi)有人際遙遠(yuǎn)的地方。
早晨從長(zhǎng)都出發(fā)啊,晚上住在瓠谷的玄宮。經(jīng)過(guò)云門(mén)回頭望,瞭見(jiàn)了高高的通天臺(tái)。爬上翻下登上了大山崗,歇息在郇邠的村落。仰慕公劉留下的美德啊,連路傍的野草也不能傷害。這天空為什么烏云密布,這大地為什么讓我遇上這百般的禍殃。是因?yàn)樾蝿?shì)在突變嗎?還是法度不正常?
爬上了赤須的長(zhǎng)坡,進(jìn)入義渠的舊城。怨恨戎王的邪惡,鄙薄宣后的不貞。贊美秦昭王討賊,憤怒地北征西戎。離開(kāi)舊都我心心緒煩亂,讓車(chē)馬慢慢地走過(guò)去。
漸漸地加鞭消失在遠(yuǎn)處,直至到了安定為止。路長(zhǎng)長(zhǎng)延綿不斷啊,跋涉在這些屈折的遠(yuǎn)方。經(jīng)過(guò)泥陽(yáng)怎能叫人不嘆息啊,傷心這祖廟沒(méi)有人修葺。在彭陽(yáng)放開(kāi)了我的馬,又停車(chē)暗自思量。太陽(yáng)昏昏天將傍晚,看著牛羊已經(jīng)下山。感悟曠夫怨女的傷情啊,悲痛的詩(shī)人此時(shí)只有嘆息。
越過(guò)安定緩緩的前行,沿著長(zhǎng)城漫漫的征途。埋怨蒙恬過(guò)分的勞民啊,為了強(qiáng)秦筑長(zhǎng)城與民結(jié)怨。舍棄趙高胡亥叛逆的近猶不顧,卻從事防備蠻狄遠(yuǎn)方的外患。不發(fā)揚(yáng)道德安撫遠(yuǎn)方,卻重視邊防工事的`牢固。頭與身子分家仍不覺(jué)醒啊,還在歷數(shù)功勞而不肯認(rèn)罪。何苦蒙恬要狂言胡說(shuō)啊,什么修長(zhǎng)城斷了地脈。
登上了彰城的烽火亭啊,姑且恣意的放縱。感傷匈奴禍亂華夏,悼念邛都尉在朝那被殺。自漢文帝圣明能讓?zhuān)挥脛趲熣鞣ザ载泿虐矒帷U倌显礁感质┡c恩惠啊,使南越王去帝號(hào)稱(chēng)臣報(bào)答。孝文帝賜幾杖與藩國(guó)啊,平息了吳濞的叛逆邪念。那漢文帝的廣闊王道啊,當(dāng)年的秦國(guó)豈能夠設(shè)想。
登上高平四面環(huán)望啊,瀏覽山谷高峻的峰巒。四野寂寥而空闊啊,遠(yuǎn)望千里沒(méi)有人家。疾風(fēng)刮來(lái)漂搖,谷水灌注揚(yáng)波。穿梭在飛來(lái)的茫茫云霧中,跋涉在滿(mǎn)山皚皚的白雪里。大雁邕邕高叫著群飛,鵾雞喈喈齊聲合鳴。
游子哀思故鄉(xiāng),內(nèi)心猶懷悲傷。撫摸長(zhǎng)劍而嘆息,淚水漣漣沾衣衫??闇I抽噎,哀民生多難。天為什么總是陰沉不晴啊,嘆長(zhǎng)期沒(méi)有正常的法度。確實(shí)是時(shí)勢(shì)所造啊,深深地幽怨向誰(shuí)傾訴。
尾聲:孔子說(shuō)安守困窮,游于文章典籍吧。樂(lè)觀(guān)忘憂(yōu)是圣賢啊。通達(dá)的人,做事守法則啊??尚屑葱?,可止即止。該屈就屈,該伸就伸,審時(shí)度勢(shì),順應(yīng)時(shí)勢(shì)。君子履行忠信之道,沒(méi)有不可居之地。雖在蠻貊之地,又有什么憂(yōu)懼呢。
《北征賦》翻譯及賞析 《北征賦》是漢代文學(xué)家班彪的作品。此賦記述了作者北行的歷程,抒寫(xiě)了懷古傷今的感慨,表現(xiàn)了安貧樂(lè)道的思想。下面是我為大家?guī)?lái)的《北征賦》翻譯及賞析,歡迎閱讀。
北征賦作者:班彪
余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災(zāi)。舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠(yuǎn)游。
朝發(fā)軔于長(zhǎng)都兮,夕宿瓠谷之玄宮。歷云門(mén)而反顧,望通天之崇崇。乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。慕公劉之遺德,及行葦之不傷。彼何生之優(yōu)渥,我獨(dú)罹此百殃?故時(shí)會(huì)之變化兮,非天命之靡常。
登赤須之長(zhǎng)阪,入義渠之舊城。忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。
遂舒節(jié)以遠(yuǎn)逝兮,指安定以為期。涉長(zhǎng)路之綿綿兮,遠(yuǎn)紆回以樛流。過(guò)泥陽(yáng)而太息兮,悲祖廟之不修。釋余馬于彭陽(yáng)兮,且弭節(jié)而自思。日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來(lái)。寤曠怨之傷情兮,哀詩(shī)人之嘆時(shí)。
越安定以容與兮,遵長(zhǎng)城之漫漫。劇蒙公之疲民兮,為強(qiáng)秦乎筑怨。舍高亥之切憂(yōu)兮,事蠻狄之遼患。不耀德以綏遠(yuǎn),顧厚固而繕?lè)?。首身分而不寤兮,猶數(shù)功而辭鱤。何夫子之妄說(shuō)兮,孰云地脈而生殘。
登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。閔獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。從圣文之克讓兮,不勞師而幣加?;莞感钟谀显劫?,黜帝號(hào)于尉他。降幾杖于藩國(guó)兮,折吳濞之逆邪。惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
隮高平而周覽,望山谷之嵯峨。野蕭條以莽蕩,迥千里而無(wú)家。風(fēng)猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚(yáng)波。飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。雁邕邕以群翔兮,鹍雞鳴以嚌嚌。
游子悲其故鄉(xiāng),心愴悢以傷懷。撫長(zhǎng)劍而慨息,泣漣落而沾衣。攬余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何陰曀之不陽(yáng)兮,嗟久失其平度。諒時(shí)運(yùn)之所為兮,永伊郁其誰(shuí)愬?
亂曰:夫子固窮游藝文兮,樂(lè)以忘憂(yōu)惟圣賢兮?達(dá)人從事有儀則兮,行止屈申與時(shí)息兮?君子履信無(wú)不居兮,雖之蠻貊何憂(yōu)懼兮?
翻譯
遭遇這動(dòng)蕩的時(shí)代啊,就像被困在這堵塞的路上。從前的家被毀成為廢墟,我無(wú)法有片刻的停留。揮袖北征,漂泊到這沒(méi)有人際遙遠(yuǎn)的地方。
早晨從長(zhǎng)都出發(fā)啊,晚上住在瓠谷的玄宮。經(jīng)過(guò)云門(mén)回頭望,瞭見(jiàn)了高高的通天臺(tái)。爬上翻下登上了大山崗,歇息在郇邠的村落。仰慕公劉留下的美德啊,連路傍的野草也不能傷害。這天空為什么烏云密布,這大地為什么讓我遇上這百般的禍殃。是因?yàn)樾蝿?shì)在突變嗎?還是法度不正常?
爬上了赤須的長(zhǎng)坡,進(jìn)入義渠的舊城。怨恨戎王的邪惡,鄙薄宣后的不貞。贊美秦昭王討賊,憤怒地北征西戎。離開(kāi)舊都我心心緒煩亂,讓車(chē)馬慢慢地走過(guò)去。
漸漸地加鞭消失在遠(yuǎn)處,直至到了安定為止。路長(zhǎng)長(zhǎng)延綿不斷啊,跋涉在這些屈折的遠(yuǎn)方。經(jīng)過(guò)泥陽(yáng)怎能叫人不嘆息啊,傷心這祖廟沒(méi)有人修葺。在彭陽(yáng)放開(kāi)了我的馬,又停車(chē)暗自思量。太陽(yáng)昏昏天將傍晚,看著牛羊已經(jīng)下山。感悟曠夫怨女的傷情啊,悲痛的詩(shī)人此時(shí)只有嘆息。
越過(guò)安定緩緩的前行,沿著長(zhǎng)城漫漫的征途。埋怨蒙恬過(guò)分的勞民啊,為了強(qiáng)秦筑長(zhǎng)城與民結(jié)怨。舍棄趙高胡亥叛逆的近猶不顧,卻從事防備蠻狄遠(yuǎn)方的外患。不發(fā)揚(yáng)道德安撫遠(yuǎn)方,卻重視邊防工事的牢固。頭與身子分家仍不覺(jué)醒啊,還在歷數(shù)功勞而不肯認(rèn)罪。何苦蒙恬要狂言胡說(shuō)啊,什么修長(zhǎng)城斷了地脈。
登上了彰城的烽火亭啊,姑且恣意的放縱。感傷匈奴禍亂華夏,悼念邛都尉在朝那被殺。自漢文帝圣明能讓?zhuān)挥脛趲熣鞣ザ载泿虐矒?。召南越父兄施與恩惠啊,使南越王去帝號(hào)稱(chēng)臣報(bào)答。孝文帝賜幾杖與藩國(guó)啊,平息了吳濞的叛逆邪念。那漢文帝的廣闊王道啊,當(dāng)年的秦國(guó)豈能夠設(shè)想。
登上高平四面環(huán)望啊,瀏覽山谷高峻的峰巒。四野寂寥而空闊啊,遠(yuǎn)望千里沒(méi)有人家。疾風(fēng)刮來(lái)漂搖,谷水灌注揚(yáng)波。穿梭在飛來(lái)的茫茫云霧中,跋涉在滿(mǎn)山皚皚的白雪里。大雁邕邕高叫著群飛,鵾雞喈喈齊聲合鳴。
游子哀思故鄉(xiāng),內(nèi)心猶懷悲傷。撫摸長(zhǎng)劍而嘆息,淚水漣漣沾衣衫??闇I抽噎,哀民生多難。天為什么總是陰沉不晴啊,嘆長(zhǎng)期沒(méi)有正常的法度。確實(shí)是時(shí)勢(shì)所造啊,深深地幽怨向誰(shuí)傾訴。
尾聲:孔子說(shuō)安守困窮,游于文章典籍吧。樂(lè)觀(guān)忘憂(yōu)是圣賢啊。通達(dá)的人,做事守法則啊。可行即行,可止即止。該屈就屈,該伸就伸,審時(shí)度勢(shì),順應(yīng)時(shí)勢(shì)。君子履行忠信之道,沒(méi)有不可居之地。雖在蠻貊之地,又有什么憂(yōu)懼呢。
賞析
公元23年,劉玄稱(chēng)帝高陽(yáng),王莽死,劉玄遷都長(zhǎng)安,年號(hào)更始。公元25年,赤眉入關(guān),劉玄被殺。在這時(shí)期中,班彪遠(yuǎn)避涼州,從長(zhǎng)安出發(fā),至安定,寫(xiě)了這篇《北征賦》。
《北征賦》是一篇紀(jì)行賦,為班彪的代表作,在紀(jì)行賦的發(fā)展過(guò)程中具有重要地位,它繼承《楚辭》、《遂初賦》等創(chuàng)作傳統(tǒng),在繼承中又有變化,對(duì)后世紀(jì)行賦的創(chuàng)作有較大的影響。
《北征賦》紀(jì)述他在西漢末的動(dòng)亂中離長(zhǎng)安至天水避亂的行程。結(jié)構(gòu)模仿劉歆的《遂初賦》,也是結(jié)合途中所見(jiàn)景物與有關(guān)的史事,抒發(fā)感想。由于時(shí)事更為艱難,所表現(xiàn)的情緒也更顯悲沉。它的語(yǔ)言精麗整齊,其中寫(xiě)景的一段(從“隮高平而周覽”到“哀生民之多故”),則顯得清新自然。這種描寫(xiě)洋溢著作者的真實(shí)感情,而且是寫(xiě)實(shí)的筆法,不同于《上林賦》等那種夸張的羅列。此前《遂初賦》的寫(xiě)景,也已經(jīng)有這樣的特點(diǎn)。它們直接啟發(fā)了后代抒情小賦對(duì)自然景色的描寫(xiě)。
如果拿《北征賦》與楚辭部分作品、《遂初賦》等相比較,就可以看出在結(jié)構(gòu)上存在一些在繼承中又有發(fā)展變化的特點(diǎn)。
(一)抒情方式由浪漫主義向現(xiàn)實(shí)主義的轉(zhuǎn)變?!毒耪隆分械淖髌范嗉o(jì)實(shí)之辭,《涉江》一詩(shī)又是寫(xiě)他放逐生活中最凄苦的一段經(jīng)歷,但詩(shī)的開(kāi)始卻采用了與《離騷》相類(lèi)似的浪漫主義手法,表現(xiàn)他的極端苦悶,欲忍不能的感情?!渡娼返暮蟀氩糠忠约皝y辭,也是采用的浪漫主義手法。特別是亂辭部分,采用香草美人的托喻,與《離騷》的寫(xiě)法一致。《北征賦》中,無(wú)論交待起行原因,還是描寫(xiě)景色都從實(shí)際出發(fā),即使是亂辭部分,也拋卻了香草美人的托喻手法,采用更為直接的抒情方式。
(二)寫(xiě)景與抒情由分離到逐漸緊密的結(jié)合?!渡娼分械木拔锩鑼?xiě),雖然能夠表現(xiàn)作者的凄苦情懷,但景與情從整體上還顯疏遠(yuǎn),還有著為寫(xiě)景而寫(xiě)景的嫌疑?!端斐踬x》和《北征賦》寫(xiě)景與抒情結(jié)合的較為緊密,特別是《北征賦》,寫(xiě)景能從作者的感情基調(diào)出發(fā),更好的表現(xiàn)了作者感時(shí)傷世之情懷。
(三)借助歷史事實(shí)抒情方面,由情與史的分離到逐漸緊密的結(jié)合?!渡娼返恼麄€(gè)第四部分,都在敘寫(xiě)歷史上忠而見(jiàn)棄的人物,以表達(dá)作者自己“余將董道而不豫兮,固將重昏而終身”之情。而《北征賦》則沒(méi)有相應(yīng)的部分。此賦是在紀(jì)行的過(guò)程中,將史實(shí)與感情緊密的結(jié)合了起來(lái),而不再是單獨(dú)列為一部分去敘寫(xiě)。
(四)亂辭部分也發(fā)生了較大的變化。由《涉江》對(duì)君主忠誠(chéng)不二的感情抒發(fā),到《遂初》的以道家出世思想作結(jié),抒發(fā)自己恬淡的自?shī)手椋俚健侗闭髻x》以君子固窮而守節(jié)的儒家思想的抒發(fā),其發(fā)展軌跡是鮮明的。
作為紀(jì)行賦的成熟之作,《北征賦》確實(shí)表現(xiàn)出了與其在賦史地位上一致的優(yōu)點(diǎn)。交待起行原因之簡(jiǎn)潔,借景抒情之恰切,敘史抒情結(jié)合之緊密,抒發(fā)感情之真摯,語(yǔ)言之平易曉暢,都是《涉江》、《遂初》所不能比擬的。蕭統(tǒng)《文選》選賦,紀(jì)行一門(mén)首選《北征賦》;清人陳元龍《歷代賦匯》亦列其為紀(jì)行賦第一篇??梢?jiàn)二人同選《北征賦》列為首篇,并非偶然。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48484.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!