太甲上第五
太甲上第五
【原文】
太甲即為,不明,伊尹放諸桐,三年夏歸于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。惟嗣王不惠于阿衡[127],伊尹作書(shū)曰:“先王顧諟天之明命[128],以承上下神祗。社稷宗廟,罔不祗肅[129]。天監(jiān)厥德,用集大命[130],撫綏四方[131]。惟尹躬克左右厥辟宅師[132],肆嗣王丕承基緒[133]。惟尹躬先見(jiàn)于西邑夏,自周有終[134]。相亦惟終;其后嗣王罔克有終,相亦罔終,嗣王戒哉!祗爾厥辟[135],辟不辟[136],忝厥祖[137]?!?/p>
【注釋】
[127]惠:順從。阿衡:阿,倚。衡,平。阿衡,一說(shuō)為商代官名,一說(shuō)為伊尹之號(hào)。
[128]顧諟(dì):顧,顧念。諟,是,正確。這里用作“認(rèn)為正確”的意思。
[129]祗肅:敬肅。
[130]集:降下。
[131]綏(suí):安撫。
[132]左右:幫助。辟:君主。宅師:宅,安。師,眾人。宅師,安定眾人。
[133]緒:業(yè)。
[134]自周:自,用。周,忠信。終:成。終訓(xùn)成,與下文的“終”,意義相同。
[135]祗:恭敬。辟:君主,這里指君道。
[136]辟不辟:君主不盡君主之道。后一辟字,用為動(dòng)詞。
[137]忝(tiǎn):羞辱。
【譯文】
太甲即位以后,胡作非為,伊尹便將他幽禁在桐宮,三年后太甲改過(guò)自新,得以復(fù)位。伊尹于是作《太甲》三篇表?yè)P(yáng)他。嗣王太甲對(duì)伊尹不順從,伊尹作書(shū)給王說(shuō):“先王成湯顧念天的明命是正確的,因此供奉上下神祇宗廟社稷無(wú)不恭敬嚴(yán)肅。上天看到湯的善政,因此降下重大使命,使他安撫天下。我伊尹能親身輔助君主安定人民,所以嗣王就承受了先王基業(yè)。我伊尹親眼見(jiàn)到西方夏邑的君主因?yàn)榛囊鰢?guó)了,所以用忠心取得成就,輔相大臣也取得成就;我們的后繼王不能取得成就,輔相大臣也沒(méi)有成就。嗣王要警戒呀!應(yīng)當(dāng)敬重你做君主的法則,做君主而不盡君道,將會(huì)羞辱自己的祖先。”
【原文】
王惟庸罔念聞[138]。伊尹乃言曰:“先王昧爽丕顯[139],坐以待旦。旁求俊彥[140],啟迪后人[141],無(wú)越厥命以自覆[142]。慎乃儉德,惟懷永圖。若虞機(jī)張[143],往省括于度,則釋[144];欽厥止[145],率乃祖攸行!惟朕以懌[146],萬(wàn)世有辭[147]。”王未克變。伊尹曰:“茲乃不義,習(xí)與性成。予弗狎于弗順[148],營(yíng)于桐宮[149],密邇先王其訓(xùn)[150],無(wú)俾世迷[151]”。王徂桐宮,居憂[152],克終允德[153]。
【注釋】
[138]庸:常。
[139]昧爽:昧,昏暗。爽,明亮。昧爽,指將明未明的時(shí)刻。丕:乃。顯:通憲,思也。
[140]彥:美士曰彥。
[141]啟迪:?jiǎn)?,開(kāi)。迪,引導(dǎo)。
[142]越:失忘記。覆:失敗滅亡。
[143]虞機(jī):虞人之機(jī)。主管山林的人叫虞人。機(jī),弓弩上的發(fā)射機(jī)關(guān)。
[144]括:矢括,箭末扣弦處。度:瞄準(zhǔn)器。于:與。連詞。
[145]止:至、到。這里指用引申義。
[146]懌:喜悅。
[147]辭:指好的言辭美譽(yù)。
[148]狎:輕忽,輕視。
[149]桐:地名,在今河南虞城縣東北。
[150]邇:近。其:相當(dāng)于“之”。
[151]世:終生,一世。
[152]居憂:居于憂患的境遇。一說(shuō)為執(zhí)行喪禮。
[153]終:成。允:誠(chéng)信。允德,誠(chéng)信之德,就是上文“自周有終”之周。
【譯文】
王像往常一樣不念不聞。伊尹就說(shuō):“先王在天將明未明的時(shí)刻,就思考國(guó)事,坐著等待天明。又遍求俊彥的臣子,開(kāi)導(dǎo)后人。您不要忘記先祖的教導(dǎo)以自取滅亡。要慎行儉約的美德,懷著長(zhǎng)久的計(jì)謀。好像虞人張開(kāi)了弓,還要去察看箭尾與瞄準(zhǔn)器才發(fā)射一樣;您要重視自己的目的,遵行你的祖先的措施!這樣我就高興了,千秋萬(wàn)世您將會(huì)得到美好的聲譽(yù)?!碧孜茨芨淖儭R烈鼘?duì)群臣說(shuō):“嗣王這樣就是不義。習(xí)慣將同生性相結(jié)合,我不能輕視不順教導(dǎo)的人。要在桐宮造宮室,使他親近先王的教訓(xùn),莫讓他終身迷誤?!彼猛跞ネm,處在憂傷的環(huán)境,能夠成就誠(chéng)信的美德。
【解析】
《太甲》三篇是伊尹教導(dǎo)太甲的訓(xùn)辭。據(jù)《史記·殷本紀(jì)》記載:太甲繼承帝位三年,不遵守先祖成湯制定的法典,胡作非為,于是伊尹把他放逐到桐宮替成湯守喪。伊尹代理大甲處理國(guó)事,接受諸侯的朝見(jiàn)。大甲在桐宮守喪三年,悔過(guò)自新。于是,伊尹又把太甲迎回國(guó)都,交還了政權(quán)。從此,太甲注重品德修養(yǎng),諸侯都?xì)w服商朝,百姓生活安寧。伊尹嘉獎(jiǎng)太甲,就作了《太甲》三篇。史官記述訓(xùn)辭時(shí),把放逐桐宮這一段作為上篇,把從桐宮迎回太甲作為中篇,把事后對(duì)太甲的諄諄教誨作為下篇,三篇構(gòu)成一個(gè)完整的整體。
本篇為太甲被放逐桐宮前,伊尹對(duì)太甲的勸誡。伊尹從夏朝大禹開(kāi)始說(shuō)起,然后指出,正是因?yàn)橄挠淼淖訉O違逆祖德,成湯才遵奉天命,擁有天下。言下之意無(wú)非是說(shuō),如果成湯的子孫不遵循成湯、夏禹的優(yōu)良品德,也會(huì)與夏桀一樣走向滅亡的道路。
由于太甲對(duì)伊尹的話置若罔聞,伊尹只好在成湯的墓地附近修建行宮,強(qiáng)制讓太甲在那里去居住,反思悔過(guò)。倘若這件事屬實(shí)的話,則無(wú)論在當(dāng)時(shí)或者在數(shù)千年后的今天,都是一個(gè)非常“出格”的決定。這里,我們不妨援引此事500多年之前“后羿代夏”,以及此事400多年之后“周公輔佐成王”的例子,來(lái)分析其中的利害。
我們知道,“后羿代夏”無(wú)論是在當(dāng)時(shí)還是以后,都抹不掉一個(gè)“篡”。這也好理解,一個(gè)外族人,與夏后氏一不沾親二不帶故,就不容分說(shuō)把人家的道統(tǒng)給據(jù)為己有,無(wú)論你的借口多么漂亮,在標(biāo)榜“以仁義治天下”的大環(huán)境下,任你如何高明,也逃不掉一頂“亂臣賊子”的帽子。也正是這個(gè)原因,直接導(dǎo)致了后羿氏的滅亡。再看周公與成王,這二人乃是嫡親的叔侄,最終周公也難免飽受猜忌,以至于引發(fā)三監(jiān)之亂。因此我們不難想象,伊尹當(dāng)時(shí)做出這項(xiàng)決定時(shí)的壓力之大。這也從反面說(shuō)明,伊尹性格中強(qiáng)悍的一面,以及政治手腕之高超。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48622.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 桃花的300字優(yōu)秀作文,描寫(xiě)桃花的作···
下一篇: 托姜尚之名而撰《六韜》