尚書《沃丁第十八》譯文與賞析沃丁第十八
沃丁第十八
【原文】
沃丁既葬伊尹于亳[591],咎單遂訓(xùn)伊尹事[592],作《沃丁》。(此為序,正文亡佚)
【注釋】
[591]沃?。禾椎膬鹤印L姿篮?,沃丁繼承帝位。葬伊尹于亳。
[592]咎單:殷商時的賢臣。訓(xùn):說。
【譯文】
沃丁把伊尹埋葬在亳以后,咎單就說起伊尹的事跡,作《沃丁》。
《尚書.商書.太甲上》詩解敬勤忠信《尚書.商書.太甲上》詩解敬勤忠信
題文詩:
先王成湯,真情恭敬,每有所行,顧諟天命,
以承神祗,以和上下,社稷宗廟,罔不祗肅.
天監(jiān)厥德,用集大命,澤被天下,撫綏萬方.
惟我尹伊,躬克左右,厥辟宅師,先祖勤德,
致有天下,嗣王承緒.尹見夏君,自周有終,
至周忠信,相亦惟終;其后嗣王,罔克有終,
不周不忠,相亦罔終,有始無終.嗣王戒哉,
祗爾厥辟,敬爾先王,戒慎之至,能始能終,
忠信始終,不辱爾祖.先王真情,昧爽丕顯,
思明其德,坐以待旦,帝求俊彥,啟迪后人,
勿忘祖訓(xùn),以免自覆.慎乃儉德,惟懷永圖,
若虞機(jī)張,往省括度,若君修政,欲發(fā)其令,
夙夜思之,必當(dāng)民心.敬身知止,率祖攸行,
我祖以懌,萬世有辭.太甲不改,茲乃不義,
習(xí)與性成,性惡必亡,弗狎不義,營于桐宮,
密邇王訓(xùn),無俾世迷,桐墓居憂,行居喪禮,
賢俊教之,報本返始,知所由來,克終信德.
全文:
??太甲既立,不明,伊尹放諸桐。三年復(fù)歸于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。
惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作書曰:「先王顧諟天之明命,以承上下神祗。社稷宗廟,罔不祗肅。天監(jiān)厥德,用集大命,撫綏萬方。惟尹躬克左右厥辟,宅師,肆嗣王丕承基緒。惟尹躬先見于西邑夏,自周有終。相亦惟終;其后嗣王罔克有終,相亦罔終,嗣王戒哉!祗爾厥辟,辟不辟,忝厥祖?!?
王惟庸罔念聞。伊尹乃言曰:「先王昧爽丕顯,坐以待旦。帝求俊彥,啟迪后人,無越厥命以自覆。慎乃儉德,惟懷永圖。若虞機(jī)張,往省括于度則釋。欽厥止,率乃祖攸行,惟朕以懌,萬世有辭?!?
王未克變。伊尹曰:「茲乃不義,習(xí)與性成。予弗狎于弗順,營于桐宮,密邇先王其訓(xùn),無俾世迷。王徂桐宮居憂,克終允德?!?
分段釋解:
太甲既立,不明,伊尹放諸桐。三年復(fù)歸于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。
注: 太甲既立,不明,不用伊尹之訓(xùn),不明居喪之禮。伊尹放諸桐。湯葬地也。不知朝政,故曰放。○朝,直遙反。三年復(fù)歸于亳,思庸,念常道。伊尹作《太甲》三篇。
[疏]“太甲”至“三篇”○正義曰:太甲既立為君,不明居喪之禮,伊尹放諸桐宮,使之思過,三年復(fù)歸于亳都,以其能改前過,思念常道故也。自初立至放而復(fù)歸,伊尹每進(jìn)言以戒之,史敘其事作《太甲》三篇。案經(jīng)上篇是放桐宮之事,中下二篇是歸亳之事,此序歷言其事以總?cè)病!饌鳌安挥谩敝痢爸Y”○正義曰:此篇承《伊訓(xùn)》之下,經(jīng)稱“不惠于阿衡”,知“不明”者,“不用伊尹之訓(xùn)”也?!巴踽尥m”,始云“居憂”,是未放已前不明居喪之禮也?!饌鳌皽帷敝痢霸环拧薄鹫x曰:經(jīng)稱“營于桐宮,密邇先王”,知桐是“湯葬地”也。舜放四兇,徙之遠(yuǎn)裔;春秋放其大夫,流之他境;嫌此亦然,故辨之云“不知朝政,故曰放”。使之遠(yuǎn)離國都,往居墓側(cè),與彼放逐事同,故亦稱“放”也。古者天子居喪三年,政事聽于冢宰,法當(dāng)不知朝政,而云“不知朝政,曰放”者,彼正法三年之內(nèi),君雖不親政事,冢宰猶尚諮稟,此則全不知政,故為放也。
太甲戒太甲,故以名篇。
[疏]傳“戒太甲,故以名篇”○正義曰:《盤庚》、《仲丁》、《祖乙》等皆是發(fā)言之人名篇,此《太甲》及《沃丁》、《君奭》以被告之人名篇,史官不同,故以為名有異。且《伊訓(xùn)》、《肆命》、《徂后》與此三篇及《咸有一德》皆是伊尹戒太甲,不可同名《伊訓(xùn)》,故隨事立稱,以《太甲》名篇也。
? ?? 惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作書曰:「先王顧諟天之明命,以承上下神祗。社稷宗廟,罔不祗肅。天監(jiān)厥德,用集大命,撫綏萬方。惟尹躬克左右厥辟,宅師,肆嗣王丕承基緒。惟尹躬先見于西邑夏,自周有終。相亦惟終;其后嗣王罔克有終,相亦罔終,嗣王戒哉!祗爾厥辟,辟不辟,忝厥祖。」
惟嗣王不惠于阿衡,阿,倚。衡,平。言不順伊尹之訓(xùn)?!鹨?,于綺反。
[疏]“惟嗣”至“阿衡”○正義曰:太甲以元年十二月即位,比至放桐之時,未知凡經(jīng)幾月。必是伊尹數(shù)諫,久而不順,方始放之,蓋以三五月矣,必是二年放之。序言“三年復(fù)歸”者,謂即位三年,非在桐宮三年也。史錄其伊尹訓(xùn)王,有《伊訓(xùn)》、《肆命》、《徂后》,其馀忠規(guī)切諫,固應(yīng)多矣。太甲終不從之,故言“不惠于阿衡”。史為作書發(fā)端,故言此為目也。○傳“阿倚”至“之訓(xùn)”○正義曰:古人所讀“阿”、“倚”同音,故“阿”亦倚也。稱上謂之“衡”,故“衡”為平也?!对姟访珎髟疲骸鞍⒑?,伊尹也。”鄭玄亦云:“阿,倚。衡,平也。伊尹,湯倚而取平,故以為官名。”
注: 伊尹作書曰:“先王顧諟天之明命,以承上下神祇。顧謂常目在之。諟,是也。言敬奉天命以承順天地?!痤櫼艄省U溡羰?,《說文》:“理也?!钡o,巨支反。
[疏]傳“顧謂”至“天地”○正義曰:《說文》云:“顧,還視也?!薄罢湣迸c“是”,古今之字異,故變文為“是”也。言先王每有所行,必還回視是天之明命,謂常目在之。言其想象如目前,終常敬奉天命,以承上天下地之神祇也。
注: 社稷宗廟,罔不祇肅。肅,嚴(yán)也。言能嚴(yán)敬鬼神而遠(yuǎn)之。○遠(yuǎn),于萬反。天監(jiān)厥德,用集大命,撫綏萬方。監(jiān),視也。天視湯德,集王命于其身,撫安天下。○監(jiān),工暫反。惟尹躬克左右厥辟宅師,伊尹言能助其君居業(yè)天下之眾?!鸨?,必亦反,徐甫亦反。
[疏]“惟尹躬”○正義曰:《孫武兵書》及《呂氏春秋》皆云伊尹名摯,則“尹”非名也。今自稱“尹”者,蓋湯得之,使尹正天下,故號曰“伊尹”;人既呼之為“尹”,故亦以“尹”自稱。禮法君前臣名,不稱名者,古人質(zhì)直,不可以后代之禮約之。
注: 肆嗣王丕承基緒。肆,故也。言先祖勤德,致有天下,故子孫得大承基業(yè),宜念祖修德。丕,普悲反,徐甫眉反。惟尹躬先見于西邑夏,自周有終,相亦惟終。周,忠信也。言身先見夏君臣用忠信有終。夏都在亳西?!鹣纫?,并如字,注同。其后嗣王,罔克有終,相亦罔終。言桀君臣滅先人之道德,不能終其業(yè),以取亡?!鹣?,悉亮反。嗣王戒哉!祗爾厥辟,辟不辟,忝厥祖?!币圆唤K為戒慎之至,敬其君道,則能終。忝,辱也。為君不君,則辱其祖。
? ?? 王惟庸罔念聞。伊尹乃言曰:「先王昧爽丕顯,坐以待旦。帝求俊彥,啟迪后人,無越厥命以自覆。慎乃儉德,惟懷永圖。若虞機(jī)張,往省括于度則釋。欽厥止,率乃祖攸行,惟朕以懌,萬世有辭。」
注 :王惟庸,罔念聞。言太甲守常不改,無念聞伊尹之戒。伊尹乃言曰:“先王昧爽丕顯,坐以待旦。爽,顯皆明也。言先王昧明思大明其德,坐以待旦而行之。○昧音妹。旁求俊彥,啟迪后人,旁非一方。美士曰彥。開道后人。言訓(xùn)戒?!鹂?,本亦作畯。迪,大歷反。無越厥命以自覆。越,墜失也。無失亡祖命而不勤德,以自顛覆?!鹪?,于月反,本又作粵。覆,芳服反,注同。慎乃儉德,惟懷永圖。言當(dāng)以儉為德,思長世之謀。若虞機(jī)張,往省括于度,則釋。機(jī),弩牙也。虞,度也。度機(jī),機(jī)有度以準(zhǔn)望,言修德夙夜思之,明旦行之,如射先省矢括于度,釋則中?!鹗?,息井反。括,故活反。度如字。虞度,待洛反。中,丁仲反。欽厥止,率乃祖攸行,止謂行所安止,君止于仁,子止于孝。
惟朕以懌,萬世有辭?!毖阅苎曜嫠?,則我喜悅,王亦見嘆美無窮。○懌音亦。
[疏] “伊尹”至“有辭”○正義曰:伊尹作書以告,太甲不念聞之。伊尹乃又言曰:“先王以昧爽之時,思大明其德,既思得其事,則坐以待旦,明則行之。其身既勤于政,又乃旁求俊彥之人,置之于位,令以開導(dǎo)后人。先王之念子孫,其憂勤若是,嗣王今承其后,無得墜失其先祖之命,以自覆敗。王當(dāng)慎汝儉約之德,令其以儉為德而謹(jǐn)慎守之,惟思其長世之謀。謀為政之事,譬若以弩射也。可準(zhǔn)度之機(jī)已張之,又當(dāng)以意往省視矢括,當(dāng)于所度,則釋而放之。如是而射,則無不中矣。猶若人君所修政教,欲發(fā)命也,當(dāng)以意夙夜思之,使當(dāng)于民心,明旦行之,則無不當(dāng)矣。王又當(dāng)敬其身所安止,循汝祖之所行。若能如此,惟我以此喜悅,王于萬世常有善辭,言有聲譽(yù),亦見嘆美無窮也?!薄饌鳌八@”至“行之”○正義曰:昭七年《左傳》云:“是以有精爽至于神明?!睆摹八币灾劣凇懊鳌?,是“爽”謂未大明也?!懊痢笔腔挹ぃ八笔俏疵?,謂夜向晨也?!夺屧b》云:“丕,大也。顯,光也。”光亦明也。于夜昧冥之時,思欲大明其德,既思得之,坐以待旦而行之。言先王身之勤也?!饌鳌芭苑恰敝痢坝?xùn)戒”○正義曰:“旁”謂四方求之,故言“非一方”也?!懊朗吭粡?,《釋訓(xùn)》文。舍人曰:“國有美士,為人所言道也?!薄饌鳌皺C(jī)弩”至“則中”○正義曰:“括”謂矢末,“機(jī)張”、“省括”,則是以射喻也?!皺C(jī)”是轉(zhuǎn)關(guān),故為弩牙?!坝荨庇?xùn)度也。度機(jī)者,機(jī)有法度,以準(zhǔn)望所射之物,“準(zhǔn)望”則解經(jīng)“虞”也。如射者弩以張訖機(jī)關(guān),先省矢括與所射之物,三者于法度相當(dāng),乃后釋弦發(fā)矢,則射必中矣。言為政亦如是也。
王未克變。伊尹曰:「茲乃不義,習(xí)與性成。予弗狎于弗順,營于桐宮,密邇先王其訓(xùn),無俾世迷。王徂桐宮居憂,克終允德。」
王未克變。未能變,不用訓(xùn)。太甲性輕脫,伊尹至忠,所以不已?!疠p,遣政反。
[疏] 傳“未能”至“不已”○正義曰:“未能變”者,據(jù)在后能變,故當(dāng)時為未能也。時既未變,是不用伊尹之訓(xùn)也。太甲終為人主,非是全不可移,但體性輕脫,與物推遷,雖有心向善,而為之不固。伊尹至忠,所以進(jìn)言不已。是伊尹知其可移,故誨之不止,冀其終從己也。
注: 伊尹曰:“茲乃不義,習(xí)與性成。言習(xí)行不義,將成其性?!鹆x,本亦作誼。予弗狎于弗順,營于桐宮,密邇先王其訓(xùn),無俾世迷。狎,近也。經(jīng)營桐墓立宮,令太甲居之。近先王,則訓(xùn)于義,無成其過,不使世人迷惑怪之。○俾,必爾反,后篇同。近,附近之近。令,力呈反。
[疏] “伊尹”至“世迷”○正義曰:伊尹以王未變,乃告于朝廷群臣曰:“此嗣王所行,乃是不義之事。習(xí)行此事,乃與性成?!毖詾橹灰眩瑢⒁圆涣x為性也。“我不得令王近于不順之事,當(dāng)營于桐墓立宮,使此近先王,當(dāng)受人教訓(xùn)之,無得成其過失,使后世人迷惑怪之”。○傳“狎近”至“怪之”○正義曰:狎習(xí)是相近之義,故訓(xùn)為近也。不順即是近不順也。習(xí)為不義,近于不順,則當(dāng)日日益惡,必至滅亡,故伊尹言已不得使王近于不順,故經(jīng)營桐墓,立宮墓旁,令太甲居之,不使復(fù)知朝政,身見廢退,必當(dāng)改悔為善也。
王徂桐宮居憂,往入桐宮,居憂位。
[疏]傳“往入”至“憂位”○正義曰:亦既不知朝政之事,惟行居喪之禮。“居憂位”謂服治喪禮也。伊尹亦使兵士衛(wèi)之,選賢俊教之,故太甲能終信德也。
克終允德?!毖阅芩寄钇渥?,終其信德。
參考譯文:
嗣王太甲對伊尹不順從,伊尹作書給王說:“先王成湯顧念天的明命是正確的,因此供奉上下神祇、宗廟社稷無不恭敬嚴(yán)肅。上天看到湯的善政,因此降下重大使命,使他撫安天下。我伊尹親身能輔助君主安定人民,所以嗣王就承受了先王的基業(yè)。我伊尹親身先見到西方夏邑的君主,用忠信取得成就,輔相大臣也取得成就;他們的后繼王不能取得成就,輔相大臣也沒有成就。嗣王要警戒呀!應(yīng)當(dāng)敬重你做君主的法則,做君主而不盡君道,將會羞辱自己的祖先?!?br>
王像往常一樣不念不聞。伊尹就說:“先王在天將明未明的時刻,就思考國事,坐著等待天明。又遍求俊彥的臣子,開導(dǎo)后人,不要忘記先祖的教導(dǎo)以自取滅亡。您要慎行儉約的美德,懷著長久的計謀。好象虞人張開了弓,還要去察看箭尾符合法度以后,才發(fā)射一樣;您要重視自己所要達(dá)到的目的,遵行你的祖先的措施!這樣我就高興了,千秋萬世您將會得到美好的聲譽(yù)。”
太甲不能改變。伊尹對群臣說:“嗣王這樣就是不義。習(xí)慣將同生性相結(jié)合,我不能輕視不順教導(dǎo)的人。要在桐營造宮室,使他親近先王的教訓(xùn),莫讓他終身迷誤?!?br>
嗣王去桐宮,處在憂傷的環(huán)境,能夠成就誠信的美德。
黃汝亨《游黃山記(節(jié)選)》原文,注釋,譯文,賞析 黃汝亨:游黃山記(節(jié)選)
黃汝亨
明發(fā)登山,越石砧嶺,更渡一嶺,飯芳村黟山精舍,庭中杜鵑盛開,客有從石壁來薦溪魚者,為小飲花下。迸此里許,即見天都、蓮花峰,出霄漢上。又里許,見云門峰,若天闕雙峙,云從中行,乃繚繞峭壁,行未幾,至湯口。又里許,止祥符寺,則軒轅氏之宮在焉。寺前為湯池,晚投蓮花庵,徑從石竇中宛轉(zhuǎn),類下天竺后三生石。傍臨香溪,觀白龍?zhí)叮端畋滩豢蓽y。伏亂石間為丹井,上即蓮花庵。庵前群峰簇列,僧印我為數(shù)峰名,若為通介然。由虎巖從最高石崖遞而下,有石如橫琴,亙十余丈,余石八九,皆中虛,應(yīng)泉擊石,淙淙作箜篌聲,是為鳴弦泉。從石上觀,則仙橋在望。蓋山高,蒼翠相接中,忽然見天,亦一奇也。
下嶺十里,左顧云門,右顧翠微,俱秀出。從此歷巚度磧,崎崄互值。十里,更涉一溪,至白云庵飯。則仙人峰若招游者。躡而進(jìn),一石屏迥出,有松偃臥其上,甚奇。僧云過此為三天門。一隘伏不稱,次稍開,最上則絕壁相夾立,僅容一身。風(fēng)來肅肅如箭,過者有寒色。復(fù)溜沙磧而下,更橫身上,盤薄草石間,捫蘿扶筇,錯趾單人,行者戰(zhàn)股,時天且暮,風(fēng)霧忽起,咫尺不辨,遙呼始集,是為海子,稱黃山最勝處矣。問五老峰,仙人掌,俱隱約霧中。循徑而北,鋤茅歷塊,可五六里,則石筍矼至矣。沿崖涉澗,行二十里,至松谷庵,但有嘆賞,無可言說。
次日大雨,即住庵中。曉起,則首夏朔日也。乘霽,由松谷上石筍,即峰萼神秀,歷歷舊觀。然松谷自下而上,自門戶而堂奧,自閶闔而仙仗,中之曲房復(fù)道,亦整亦散,亦幽亦奇,展玩間,此乍觀彌新。惜充符、元暉自石筍止,不及入松谷。景升出新谷不數(shù)武,車軸折,不能俱還石筍,亦緣也。
再上,登光明頂,望三海門,寥絕萬仞,參峙天表,肩垂天都,踵垂丹臺,三十六峰森羅混茫中,楚江廬岳,渺渺在覽,大觀哉!真令人有遺世獨(dú)立之想。過此,則望所謂去梯者登焉。梯緣峻壁上,嶄然入云,可千級。其中松姿甚奇,巉巖絕巚,愈短愈怪。以攀緣路斷,得與山骨敦歲寒之好,不則斧斤及之矣。梯盡,時夕陽紫氣,冉冉欲度。更下則蓮花溝,無級可循,行亂磧中,陡處足不任立,索索震流沙而下,殆不可測。乃募得山中壯夫數(shù)人,以白布為繘,束身下懸。仆夫以次及予,笑曰:“此山無瀑布,而有懸布,非此險不足償此奇也?!?/p>
是役也,往還十日,最快者,海子之云與石筍、松谷上下之峰岫,生平睹未曾有。丞相源,從平天矼望之,不過兩山中一窩耳。謝在杭自丞相源游而止,不見海子;開之先生自海子止,不睹石筍下松谷之勝,乃知游亦未易窮也。
黃山位于安徽省東南部,本名黟山,因傳為黃帝棲真之地,故改名黃山。有天都、蓮花等七十二峰,奇松、怪石、云海、溫泉并稱黃山四絕。山中勝景,有名可數(shù)者,多達(dá)二百五十多處。泰山之雄偉,華山之峻峭,衡山之煙云,匡廬之飛瀑,雁蕩之巧石,峨嵋之清涼,黃山兼而有之,為我國最負(fù)盛名的游覽勝地。這篇游記就是通過作者游覽黃山的記述,展現(xiàn)了它的多采多姿的奇美風(fēng)光。
作者按照游程順序和時間先后,記述了這次旅游的過程。文章一開始,先介紹進(jìn)入黃山腹地的行程,并點(diǎn)畫出天都峰、蓮花峰、云門峰的遠(yuǎn)望景象。天都、蓮花、云門三峰,均是黃山的著名勝景,但作者并沒有登覽,所以記述很簡略,只是用“出霄漢上”、“若天闕雙峙,云從中行”略加點(diǎn)畫出三峰直插云天的高峻挺拔形勢和煙云繚繞的秀姿神韻而已。 自蓮花庵開始對黃山景致進(jìn)行具體描寫。先是寫站在庵前所望,用“群峰簇列”總攬形勢,再用“僧印我為數(shù)峰名”作補(bǔ)充,于是暗示出無限風(fēng)光盡在其中,為后文的奇觀異景伏下一筆。接著作者記述了自蓮花庵至三天門的一路景色:怪石、奇松、流泉、秀峰。對這些景物雖然著墨不多,筆多簡略,但卻給人一種奇景疊出,應(yīng)接不暇之感。同時也顯示了黃山景致的美不勝收。直到三天門,作者才施展大筆揮灑的手段作重點(diǎn)描繪,集中筆墨描寫三天門、海子、光明頂、蓮花溝的不同奇異景觀。這里作者隨著進(jìn)山愈深,景致愈佳的變化,筆墨也由淡而濃,由簡而詳,層層遞進(jìn),最后把主要筆墨潑灑在幾個主要描寫的風(fēng)景點(diǎn)上。
文章寫三天門,重點(diǎn)突出它的奇峻。三天門是黃山勝景之一。兩壁如刀削斧劈,相對而出,中徑狹窄,有如一線,形勢十分險峻,堪稱天下一奇。作者先用大筆勾勒其形勢:“一隘伏不稱,次稍開,最上則絕壁相夾立”。一句一門,壁高徑窄,形象逼真?!敖^壁相夾立”,一語寫出了它的咄咄逼人之勢。接著寫門徑“僅容一身”,其狹窄可見。最后寫山風(fēng)過隙,徑窄風(fēng)急,“肅肅如箭”,砭人肌膚,雖為盛暑,猶使“過者有寒色。”寥寥數(shù)語,生動形象地展現(xiàn)了三天門的奇峻,讀之令人有如親歷。
寫海子,重點(diǎn)突出它的云海奇觀。作者分三層來寫。第一層先從攀登寫起。山高路窄,亂石縱橫,荊棘叢生,攀登者“捫蘿扶筇,錯趾單入”,令人“戰(zhàn)股”。寫出了登山的艱險。第二層寫云海,夜幕將垂,山頂風(fēng)起霧生云聚,一片迷茫,一句“咫尺不辨”,寫出了云霧的厚濃。第三層寫透過云霧遠(yuǎn)望,“五老峰、仙人掌,俱隱約其中”。人多謂登山觀景以朗日為佳,殊不知霧中看山更有一番風(fēng)味。云霧彌漫,迷迷茫茫,千山萬壑,隱約其間,時隱時現(xiàn),這是一幅多么奇妙的圖畫!難怪作者說:“最快者,海子之云”了。
寫光明頂意在揭示大觀景象。它是黃山三大主峰之一。一起筆作者就用排比句式寫它的高:“寥絕萬仞,參峙天表,肩垂天都,踵垂丹臺”,接著又用俯視遠(yuǎn)眺加以渲染:“三十六峰,森羅混茫中。楚江廬岳,渺渺在覽”。登上這樣的高峰,確實(shí)使人視野開闊,心曠神怡,大自然的壯觀景象,讓人俗務(wù)雜念俱息,無怪乎作者登上山頂頓生“遺世獨(dú)立之想?!鄙徎弦噪U著稱,下無級可循,陡處足不任立,可謂險絕。就這樣,全文通過對幾處風(fēng)景點(diǎn)的具體描繪,生動地展示了黃山的神秀絕倫、奇觀無窮。
這篇游記寫得揮灑自如,清新自然、似乎無意為文,然而卻渾然天成。文章雖寫了多處名勝,但無煩瑣之感,這主要得力于作者的精干剪裁,巧于安排。作者不是平鋪直敘,而是有取有舍,有詳有略,有斷有連,使整篇文章錯落有致而又完整統(tǒng)一;另外,作者注意抓住各風(fēng)景的個性特點(diǎn)去寫,這就避免了重復(fù)。這篇游記在藝術(shù)還有一點(diǎn)值得注意,這就是對景物一般不做精筆細(xì)描,而是以大筆揮灑去勾勒,因而顯得筆力剛健簡潔,毫無拖泥帶水之嫌。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48840.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!