《張以寧·遠齋銘為焦仲和攝守作》原文注釋與譯文《張以寧·遠齋銘為焦仲和攝守作》原文注釋與譯文
勿為一身之謀,而慮周乎四海;勿為百年之計①,而志垂乎千載。是之謂遠,德業(yè)可大。若乃身坐一室,心馳八荒,目窅冥而恍惚②,神眩瞀而飛揚③,以茲為遠,騖于無何有之鄉(xiāng)④。嗟乎,萬里之遙,起于足下。九萬扶搖⑤,安所稅駕⑥。我銘遠齋,君請擇于斯二者。
【注釋】
①百年之計:指一生的計劃。
②窅(yao)冥:深遠難見貌。
③眩(xuan):眼花。引申為迷亂,迷惑。瞀(mao):目眩,眼花。也指心緒紊亂。
④騖(wu):亂馳。無何有之鄉(xiāng):《莊子·逍遙游》:“今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野?!痹甘裁礀|西都沒有的地方,后以指空虛烏有的境界。
⑤扶搖:旋風。九萬:九萬里。語出《莊子·逍遙游》:“北冥有魚,其名為鯤,鯤之大,不知其幾千里也?;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也?!吨C》之言曰:‘鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。’”
⑥稅駕:解駕,休息。
【譯文】
不要為自己一人打算,而要考慮整個四海之內(nèi)的所有人;不要只為一生打算,而應立志千古不朽。這才叫遠,道德事業(yè)才可偉大。如果你身坐一間房里,心飛馳到八方荒遠之地,眼睛迷迷茫茫而又恍恍惚惚,精神迷亂而飛揚,以這個為遠,亂馳于空虛烏有的地方。啊!萬里之遙,從足下開始。扶搖直上九萬里,到哪里休息?我寫遠齋銘,請您從這二者中選擇。
《張以寧·遠齋銘為焦仲和攝守作》原文注釋與譯文 《張以寧·遠齋銘為焦仲和攝守作》原文注釋與譯文
勿為一身之謀,而慮周乎四海;勿為百年之計①,而志垂乎千載。是之謂遠,德業(yè)可大。若乃身坐一室,心馳八荒,目窅冥而恍惚②,神眩瞀而飛揚③,以茲為遠,騖于無何有之鄉(xiāng)④。嗟乎,萬里之遙,起于足下。九萬扶搖⑤,安所稅駕⑥。我銘遠齋,君請擇于斯二者。
【注釋】
①百年之計:指一生的計劃。
②窅(yao)冥:深遠難見貌。
③眩(xuan):眼花。引申為迷亂,迷惑。瞀(mao):目眩,眼花。也指心緒紊亂。
④騖(wu):亂馳。無何有之鄉(xiāng):《莊子·逍遙游》:“今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野?!痹甘裁礀|西都沒有的地方,后以指空虛烏有的境界。
⑤扶搖:旋風。九萬:九萬里。語出《莊子·逍遙游》:“北冥有魚,其名為鯤,鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:‘鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!?/p>
⑥稅駕:解駕,休息。
【譯文】
不要為自己一人打算,而要考慮整個四海之內(nèi)的所有人;不要只為一生打算,而應立志千古不朽。這才叫遠,道德事業(yè)才可偉大。如果你身坐一間房里,心飛馳到八方荒遠之地,眼睛迷迷茫茫而又恍恍惚惚,精神迷亂而飛揚,以這個為遠,亂馳于空虛烏有的地方。啊!萬里之遙,從足下開始。扶搖直上九萬里,到哪里休息?我寫遠齋銘,請您從這二者中選擇。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49221.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!