• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學

      《哈姆雷特》作品解讀

      大道家園 2023-07-19 02:31:12

      第二部分 《哈姆雷特》

      小馬哥:

      安子,咱們就從莎士比亞最著名的悲劇《哈姆雷特》開始

      ,和大家聊一聊莎士比亞的作品吧

      注解:朱生豪1912年出生于浙江省嘉興市,原名朱文森

      ,他出生時家境貧寒
      。朱生豪10歲喪母,12歲喪父
      ,歷經苦難
      。朱生豪上學后改名為朱森豪,他學習勤奮
      ,成績優(yōu)秀
      ,酷愛國文和英文。

      朱生豪大學畢業(yè)后進入上海世界書局工作

      ,任英文編輯
      ,1935年開始翻譯《莎士比亞戲劇全集》,從1937年開始
      ,他的翻譯作品陸續(xù)出版

      安子:

      說到莎士比亞的作品,先要說說莎士比亞作品的中文譯本

      莎士比亞作品的譯本

      ,在中國以朱生豪和梁實秋的譯本為主,人民文學出版社和譯林出版社出版的譯本
      ,都以朱生豪的譯本
      。朱生豪從1937年開始翻譯莎士比亞作品
      ,到1944年,先后譯有莎士比亞的喜劇
      、悲劇
      、雜劇等31個品種。

      朱生豪一生貧窮

      ,僅靠微薄的稿費維持生活
      ,極為艱辛。他常年閉門不出
      ,工具書僅有兩本字典
      。他在1944年被確診為肺結核,仍拼命想譯完莎士比亞的歷史劇
      。1944年朱生豪逝世
      ,年僅32歲。

      朱生豪是中國翻譯莎士比亞戲劇的先行者和主要翻譯者

      ,可他英年早逝
      ,有6部莎士比亞的歷史劇和莎士比亞的全部詩歌都沒有來得及翻譯。朱生豪為中國的翻譯事業(yè)做出了杰出的貢獻
      ,這里
      ,我借此機會,向已故的朱生豪先生致敬

      我國著名學者梁實秋在1930年開始著手翻譯莎士比亞的戲劇

      ,從1936年商務印書館首次出版梁實秋翻譯的莎士比亞戲劇8種,到1967年
      ,他最終完成《莎士比亞全集》的翻譯并出版
      ,共歷時37年。

      說到《哈姆雷特》

      ,近百年來
      ,中國已有多達近20個不同譯本,有朱生豪
      、梁實秋
      、田漢、邵挺
      、曹未風
      、孫大雨、卞之琳
      、方平
      、林同濟以及姜維楓、北塔等翻譯家的漢譯本
      ,其中比較受推崇的是朱生豪譯本
      、梁實秋譯本
      、卞之琳譯本。在這三個最具代表性的重要譯本中
      ,卞之琳的譯本是出版得最遲的
      ,卻被稱作是“精品譯作”。卞之琳翻譯的《哈姆雷特》初版于1956年
      ,由人民文學出版社出版
      ,而在他晚年編校定稿
      、2000年由安徽教育出版社出版的三卷本《卞之琳譯文集》中
      ,他把《哈姆雷特》的譯名確定為《丹麥王子哈姆雷特悲劇》。作為著名的詩人和文學翻譯家
      ,卞之琳翻譯的《哈姆雷特》汲取了此前各家譯本的長處
      ,用他的話說:“曾參考曹未風、朱生豪譯本(及其吳興華校本)
      ,加工中發(fā)現(xiàn)個別不謀而合處
      ,未加更動,個別受啟發(fā)處
      ,已另行改進
      ,即使晚近才出版的林同濟譯本,也在新近校訂中用以鑒照
      ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笨芍^集思廣益。此外
      ,卞之琳還按照莎士比亞劇本的原樣
      ,對劇本的臺詞區(qū)分了詩詞體和散文體,而不像別的一些譯本
      ,幾乎全是散文化的

      小馬哥:

      安子,給我們講講《哈姆雷特》的故事吧

      語錄:超乎尋常的親族

      ,漠不相關的路人。

      ——《哈姆雷特》

      脆弱啊

      ,你的名字是女人

      ——《哈姆雷特》

      最重要的是,你必須對自己忠實

      ——《哈姆雷特》

      世上之事物本無善惡之分

      ,思想使然。

      ——《哈姆雷特》

      簡潔是智慧的靈魂

      ,冗長是膚淺的藻飾

      ——《哈姆雷特》

      注解:《哈姆雷特》是由威廉·莎士比亞創(chuàng)作于1599年至1602年間的一部悲劇作品

      。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位
      ,并娶了國王的遺孀喬特魯?shù)?div id="m50uktp" class="box-center"> ;哈姆雷特王子因此為父王向叔叔復仇?/p>

      安子:

      《哈姆萊特》是莎士比亞的四大著名悲劇之一,又名《王子復仇記》

      。簡單地講
      ,《哈姆雷特》講述了丹麥王子為父報仇的故事。在王子哈姆雷特赴德留學期間
      ,父王被其弟克勞狄斯所殺
      ,兇手克勞狄斯為了掩蓋真相,篡奪王位
      ,迎娶了王嫂
      。哈姆雷特費盡周折,了解到真相
      。但他陷入“生存還是死亡”的猶豫之中
      ,放棄了報仇的機會,結果遭克勞狄斯反撲
      ,只有招架之功
      。在比劍會上,哈姆雷特終于覺醒
      ,勇敢地刺死仇人
      ,但他也中毒而亡。悲劇雖然取材于丹麥歷史
      ,但深刻地揭露了封建社會宮廷內部的腐化和墮落以及尖銳的斗爭
      。這場發(fā)生在宮闈內的沖突,不僅是家庭的悲劇
      ,而且是國家的悲劇
      。哈姆雷特最終未能實現(xiàn)他重整乾坤的愿望,臨終前把王國交給了挪威王子福丁布拉斯

      眾所周知的那句臺詞——“生存還是死亡

      ,這是一個問題”就出自《哈姆萊特》第三幕第二場。這是一段獨白
      ,非常經典
      。《哈姆雷特》是一出人文主義思想家的悲劇
      ,莎士比亞借人物之口表述了自己的戲劇主張:“自有戲劇以來
      ,它的目的始終是反映自然,顯示善惡的本來面目
      ,給它的時代看一看演變發(fā)展的模型
      ?div id="4qifd00" class="flower right">
      !?/p>

      小馬哥:

      實際上,王子哈姆雷特并沒有成功

      ,盡管最后他刺死了仇人
      ,但他的復仇卻很失敗,這究竟是為什么呢

      安子:

      因為他一直在彷徨

      ,他憎恨這個世界,也憎恨自己
      。他對別人冷嘲熱諷
      ,對自己則是不斷地責備。他嘗試去做一些事情
      ,但更多的時候一動不動
      。他的形象和其他人英雄般的魯莽相比
      ,更像是一位痛苦的智者
      ,更多的是精神上的抗爭。

      哈姆雷特是悲劇的中心人物

      ,他對世界和人類抱有巨大的熱情和完美的期望
      。他說:“人是多么了不起的一件物品!多么高貴的理性
      !多么強大的力量
      !行動多么像天使!思維多么像天神
      !宇宙的精華
      !萬物的靈長!”他聰明熱情
      、敏感善思
      、能文能武。但他所接觸到的社會現(xiàn)實
      ,卻是自己所崇拜的父王突然死去
      ,而所愛的母親連為丈夫送葬的鞋子都沒有穿舊,就匆忙嫁給了從前受人恥笑的克勞狄斯
      。這讓哈姆雷特感到憂郁
      ,經過一番深沉的思考后,他決定擔負起重整乾坤的職責
      。然而查明真相之后
      ,為了尋找正義的手段,他放棄了在克勞狄斯祈禱時把他殺死的機會
      ,之后又誤殺了波洛涅斯
      ,雖然最終他在決斗中殺死了克勞狄斯
      ,自己卻也因為中了毒劍而犧牲,“重整乾坤”的職責也就落空了

      哈姆雷特注定是個悲劇人物

      ,他雖然善于思考,卻優(yōu)柔寡斷
      ;他雖然受到人民的愛戴
      ,卻并不堅信人民。盡管哈姆雷特有令人欽佩的才能
      ,竭力想除舊布新
      ,但他總是郁郁不樂、遲疑不決
      ,始終是孤立的
      。這就注定了他與丑惡同歸于盡的悲慘命運。

      注解:《哈姆雷特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅最長的一部

      。本劇是英國皇家莎士比亞劇團演出頻度最高的劇目
      ,是世界著名悲劇之一,也是莎士比亞最負盛名的劇本
      ,具有深刻的悲劇意義
      、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的最高成就

      本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49230.html.

      聲明: 我們致力于保護作者版權

      ,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處
      ,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員
      ,我們會立即處理
      ,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益
      ,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
      ,情況屬實,我們會第一時間予以刪除
      ,并同時向您表示歉意,謝謝!

      上一篇:

      下一篇:

      ?" rel="prev"> 描寫桃花開得短小唯美句子,描寫桃花的···

      相關文章
      超詳細分析:《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”
      《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”
      ?有人說主要是唐太宗的大力推崇
      。但皇帝推崇又怎樣
      ?康熙
      、雍正、乾隆3位皇帝還推崇張照呢
      ,你知道他是誰么
      ?藝術這東西,皇帝推薦
      《秦韜玉·貧女》題解與鑒賞
      貧女秦韜玉蓬門未識綺羅香[1],擬托良媒益自傷[2]
      。誰愛風流高格調[3]
      ,共憐時世儉梳妝[4]。敢將十指夸針巧
      ,不把雙眉斗畫長[5]
      。苦恨年年壓金線[6],為他人作嫁衣裳
      賈島《尋隱者不遇》表達什么 《尋隱者不遇》原文及賞析
      賈島(779—843)
      ,字閬仙
      。范陽(今屬北京房山區(qū))人。中唐著名的苦吟詩人
      。 ◆尋隱者不遇 ◆ 賈島 松下問童子
      ,言師采藥去。 只在此山中
      ,云深不知處
      施蟄存:烏賊魚的戀
      作者:江錫銓 春天到了
      ,烏賊魚也有戀愛
      。在海藻的草坪上,在珊瑚的森林中
      ,烏賊魚作獵艷的散步
      。烏賊魚以十只手,——熱情的手
      ,顫抖地摸索著戀愛
      ,在溫暖的海水的空氣里。但這是徒然的
      唐詩的氣勢豪爽的清剛勁健之美
      唐詩的氣勢豪爽的清剛勁健之美與王維
      、孟浩然等山水詩人同時出現(xiàn)于盛唐詩壇的,有一群具有北方陽剛氣質的豪俠型才士
      。他們較熱衷于人世間的功名富貴
      找?guī)灼鑼懱一ǖ淖魑?描寫桃花的作文
      1
      、春天來了
      ,桃花開了。我和媽媽到老家去做清明
      ,一路蹦蹦跳跳