百喻經(jīng)全集《毗舍阇鬼喻》譯文賞析毗舍阇鬼喻
【原文】
昔有二毗舍阇鬼[1],共有一篋[2]、一杖、一屐。二鬼共諍,各各欲得。二鬼紛紜,竟日[3]不能使平。時(shí)有一人來(lái)見(jiàn)之已,而問(wèn)之言:“此篋、杖、屐有何奇異,汝等共諍,嗔忿乃爾[4]?”二鬼答言:“我此篋者,能出一切衣服,飲食,床褥,臥具,資生之物盡從中出;執(zhí)此杖者,怨敵歸服,無(wú)敢與諍;著此屐者,能令人飛行無(wú)罣礙[5]。”此人聞已,即語(yǔ)鬼言:“汝等小遠(yuǎn),我當(dāng)為爾平等分之?!惫砺勂湔Z(yǔ),尋即遠(yuǎn)避。此人即時(shí)抱篋,捉杖,躡屐而飛。二鬼愕然,竟無(wú)所得。人語(yǔ)鬼言:“爾等所諍,我已得去。今使?fàn)柕雀鼰o(wú)所諍。”
毗舍阇這,喻于眾魔及以外道;布施如篋,人天五道資用之具,皆從口出;禪定如杖,消伏魔怨煩惱之賊;持戒如屐,必升人天。諸魔外道諍篋者,喻于有漏[6]中強(qiáng)求果報(bào),空無(wú)所得。若能修行善行,及以布施、持戒、禪定,便得離苦,獲得道果。
【注釋】
[1] 毗舍阇(shé)鬼:佛經(jīng)里的餓鬼,吸食生靈的精氣血肉,亦稱癲狂鬼、吸血鬼等。
[2] 篋:小箱子一類(lèi)的器物。
[3] 竟日:從早到晚,終日。
[4] 乃爾:如此地步。
[5] 罣(guà)礙:罣,同“掛”,指牽掛之意。
[6] 有漏:佛教指有煩惱的事物。生死是最大的有漏。
【譯文】
從前有兩個(gè)餓鬼,共同擁有一只寶箱、一根拐杖和一雙木屐。兩個(gè)鬼爭(zhēng)執(zhí)起來(lái),都想獨(dú)占這三樣?xùn)|西。他們吵了整整一天,也沒(méi)能使其平分。這時(shí)有一個(gè)人走來(lái),見(jiàn)了這般情形,便問(wèn)道:“這寶箱、拐杖和木屐有什么奇異之處,你們爭(zhēng)執(zhí)得這般怒氣沖沖?”兩個(gè)餓鬼答道:“我們這只寶箱,能產(chǎn)生一切東西,衣服、飲食、床褥、臥具之類(lèi)生活用品,都可從里面得到;拿到這根拐杖,就能降妖伏魔,沒(méi)有人敢與我們對(duì)抗了:再穿上這木屐,就能健步如飛。”這過(guò)路的人聽(tīng)到這話,便對(duì)兩個(gè)餓鬼說(shuō):“你們稍稍退后一點(diǎn),讓我來(lái)替你們平分這三件寶物?!眱蓚€(gè)餓鬼聽(tīng)了這話,便馬上遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開(kāi)了。這個(gè)人旋即抱著寶箱,抓起拐杖,穿上木屐飛騰而去。兩個(gè)餓鬼大吃一驚,竟然一無(wú)所得了。那人對(duì)鬼說(shuō)道:“你倆所爭(zhēng)的東西,我拿去了。這下你們?cè)贈(zèng)]有什么好爭(zhēng)的了?!?/p>
這兩個(gè)餓鬼好比是那些修行旁門(mén)外道的人;寶箱可比作是布施,天上人間的五道眾生所需要的一切生活用具都可從這里面產(chǎn)生;禪定則好比是拐杖,可以降伏邪魔、煩惱之類(lèi)的怨賊;持戒就如同木屐,穿上它就能夠由此升入超越世俗的清凈境界。那些眾魔外道不斷爭(zhēng)這個(gè)寶箱,比喻這些異教徒在煩惱垢染中強(qiáng)求果報(bào),結(jié)果當(dāng)然是一無(wú)所獲。但若是能修行善行、布施、持戒、禪定,就一定能夠擺脫人生苦惱,獲得正果。
【評(píng)析】
“鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利”,這是一個(gè)深刻的教訓(xùn),千百年來(lái)已為大家所熟知。而文中的那兩個(gè)餓鬼爭(zhēng)來(lái)爭(zhēng)去,最后卻便宜了那個(gè)過(guò)路的人,它所講的道理和這個(gè)故事的確有些相似。生活中這樣的故事也很多,人們往往會(huì)在沒(méi)有看清敵人狀況之時(shí),盲目與人勾結(jié),結(jié)果兩敗俱傷,讓第三者得了利。從這個(gè)故事我們知道:無(wú)論是同事還是朋友之間,都應(yīng)當(dāng)團(tuán)結(jié)互助,而不應(yīng)該鉤心斗角。否則,一個(gè)不小心就會(huì)使敵人有機(jī)可乘,讓彼此遭受災(zāi)難。
故事征引
大智與小智
從前,在古印度波羅奈國(guó)有兩個(gè)商人,其中有一個(gè)聰明能干,年紀(jì)又較輕,所以人們稱他為“小智”。還有一位商人,年齡稍大些,人們稱他為“大智”。
有一年,大智與小智商量著合伙做生意。剛開(kāi)始說(shuō)好只要贏利了,兩人就一起平分??墒呛髞?lái)大智卻出爾反爾,一再找借口不愿意跟小智平分。他對(duì)小智說(shuō):“因?yàn)槲沂谴笾?,你是小智,所以贏利之后我要得三分之二,你得三分之一?!毙≈锹?tīng)了也不同意,一直提出必須平分,兩人爭(zhēng)論不休。
忽然間,大智想出一個(gè)主意,他說(shuō):“要不這樣吧,咱附近不是有棵大樹(shù)嗎,樹(shù)神甚為靈驗(yàn),我們何不明日請(qǐng)它給我們主持個(gè)公道呢!”小智答應(yīng)了。
當(dāng)天夜里,大智就把自己的父親背到大樹(shù)下,藏到樹(shù)洞內(nèi),然后對(duì)父親說(shuō):“明天我與小智會(huì)請(qǐng)示樹(shù)神如何分錢(qián)財(cái),那時(shí)候你就在樹(shù)洞里說(shuō):‘小智一份,大智兩份’,千萬(wàn)不要弄錯(cuò)啊?!?/p>
到了第二天,小智、大智同一時(shí)間來(lái)到大樹(shù)下,焚告完畢之后,兩人便開(kāi)始禱告,請(qǐng)示如何分配贏利?!皹?shù)神”發(fā)話說(shuō):“大智得兩份,小智得一份?!边@時(shí)大智正為自己的奸計(jì)成功而拍手叫好呢!突然聽(tīng)到小智說(shuō):“我要親眼看看樹(shù)神到底長(zhǎng)什么樣子?!?/p>
于是,他急忙跑回家,抱來(lái)一捆稻草塞進(jìn)了樹(shù)洞,隨即點(diǎn)燃火,頓時(shí)濃煙四起。大智的父親在樹(shù)洞內(nèi)被嗆得喘不過(guò)氣來(lái),后來(lái)終于忍受不住,順著洞壁爬上樹(shù),不小心又從樹(shù)上掉了下來(lái),口中還不住地嚷道:“大智荒唐,小智正當(dāng),二人平分錢(qián)財(cái),理所應(yīng)當(dāng)。大智荒唐,將我藏入樹(shù)洞,就為多占錢(qián)財(cái),害父燒傷全身?!?/p>
大智見(jiàn)丑事已經(jīng)敗露了,只得答應(yīng)與小智平分贏利。但是,小智再也不愿意與大智合伙了。
《百喻經(jīng)》D14:見(jiàn)他人涂舍喻、治禿喻、毗舍阇鬼喻想到了初入烘焙坑的自己,屢次自作主張改配料后做砸了,才知道方子的重要性。做美食,不在你擁有多少原料,而在你知道什么時(shí)候該放什么,該放多少;為人也是,不在你給對(duì)方付出過(guò)多少,而在于能體會(huì)出對(duì)方什么時(shí)候需要什么。很多伴侶離婚對(duì)簿公堂的時(shí)候,委屈抱怨自己為對(duì)方做了多少多少,要不是自己,對(duì)方處境定不如今日云云。殊不知人與人之間有時(shí)候需要給對(duì)方付出的機(jī)會(huì),關(guān)系才會(huì)越來(lái)越親密。所以人與人之間付出金錢(qián)力氣不是最關(guān)鍵的,而是花精力去了解對(duì)方什么時(shí)間有什么需求。用心不同,對(duì)方感覺(jué)就不同。所謂緣分,不過(guò)就是“我愿意費(fèi)心去了解你”。現(xiàn)在單身年輕人越來(lái)越多,有部分原因是這一代人從小習(xí)慣于父母費(fèi)盡心思了解他們想要什么,而沒(méi)有鍛煉出來(lái)耐心和愛(ài)心去了解別人需要什么,緣分自然遲遲不來(lái)。做事也是,不在于蠻力下了多少,甚至自己損失多少,而在于知道節(jié)點(diǎn)先后,什么時(shí)候需要什么配合。
醫(yī)生一定是有治不了得病。簡(jiǎn)單的病不一定治得了,復(fù)雜的病不一定治不了,有時(shí)候給自己治不了的病,不見(jiàn)得給別人治不了,“醫(yī)不自治”就是這個(gè)意思。這個(gè)故事說(shuō)的不是這層邏輯。結(jié)合后半段關(guān)于無(wú)常生老病死的文字,這個(gè)故事是說(shuō)人的期望有時(shí)是不切實(shí)際的。這個(gè)故事教導(dǎo)我們,做好自己能做的,接受自己改變不了的。
好希望我也擁有這樣的箱子、手杖和鞋子,誰(shuí)會(huì)不想要呢?擁有這些,就意味著不必再為生計(jì)奔波,不必再有畏懼,還擁有了超過(guò)常人的超能力,超能力又意味著進(jìn)一步擁有高自尊。這意味著什么呢?馬斯洛需求層次結(jié)構(gòu)的底部向上,需求分別為:生理(食物和衣服),安全(工作保障),社交需要(友誼),尊重和自我實(shí)現(xiàn)。可見(jiàn),擁有這一套東西,意味著滿足了馬斯洛需求層次理論的所有需求,那就意味著基本脫離了人生本苦的狀態(tài),所以誰(shuí)不想要呢?難怪兩個(gè)毗舍阇鬼爭(zhēng)搶。我沒(méi)有這些寶貝,以后也不會(huì)有,還是好好面對(duì)自己的功課吧!
請(qǐng)問(wèn)哪有百喻經(jīng)的譯文~~謝謝了《百喻經(jīng)》,舊題《百句譬喻經(jīng)》,四卷(或作五卷),是用寓言以申教誡的一部著作。
本書(shū)為第五世紀(jì)印度僧伽斯那所集。書(shū)末有作者的后記六頌。頌后記云:“尊者僧伽斯那造作《癡花鬘》竟?!薄栋V花鬘》當(dāng)是本書(shū)的原名。宋元明藏本第一喻前有序品三百余字,說(shuō)佛在王舍城鵲封竹園,為異學(xué)梵志五百人說(shuō)此經(jīng),與僧伽斯那跋頌不符,顯然是后人所加。本書(shū)的寫(xiě)成正是印度寓言文學(xué)的盛時(shí),也是有名的《五卷書(shū)》(婆羅門(mén)學(xué)者所撰用來(lái)教授貴族子弟的一部梵文寓言集)流行的時(shí)代,可謂應(yīng)時(shí)之作,但在印度,直到現(xiàn)在沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它的梵本。
本書(shū)譯者求那毗地,中印度人,是僧伽斯那的弟子。聰慧強(qiáng)記,能誦大小乘經(jīng)十余萬(wàn)言。僧伽斯那所集百喻,他悉皆誦習(xí),并深明其意義旨趣。他于南齊建元初(479)來(lái)建業(yè),住毗離耶寺,永明十年(492)九月十日譯出此書(shū),同時(shí)并譯出《須達(dá)長(zhǎng)者經(jīng)》及《十二因緣經(jīng)》各一卷,后于建業(yè)止觀寺攝受徒眾,甚為有名,中興二年(502)寂于止觀寺。
本書(shū)于十二部經(jīng)中,屬于譬喻一類(lèi),每篇都有喻和法兩部分合成。喻是一篇簡(jiǎn)短的寓言,法是本篇寓言所顯示的教誡。這些寓言主要描寫(xiě)幽默可笑的事情,有很犀利的諷刺性,也可以作笑話看。僧伽斯那在跋頌中說(shuō):本書(shū)以戲笑的方法來(lái)闡明佛法,如以苦藥和石蜜,雖損蜜味,但主要是為了治病。先講笑話,后講佛法,如先服吐下藥,后以酥滋潤(rùn)身體。笑話里包含佛法,如樹(shù)葉裹阿伽陀藥,希望讀者但取佛法的阿伽陀藥,而拋棄戲笑的樹(shù)葉。但本經(jīng)各篇所述的寓言,可能都是從前民間所流傳,后為佛教學(xué)者采取應(yīng)用。在漢文大藏經(jīng)中現(xiàn)存的譬喻經(jīng),除本書(shū)外,還有道略集《雜譬喻經(jīng)》一卷,姚秦鳩摩羅什譯,道略集《眾經(jīng)撰雜譬喻》二卷等。本書(shū)的治鞭瘡喻、蛇頭尾共爭(zhēng)在前喻、蹋長(zhǎng)者口喻、劫盜分財(cái)喻,就和《雜譬喻經(jīng)》的第二十三、二十五、十四、十六四喻相當(dāng)。又愚人集牛乳喻、見(jiàn)水底金影喻,又和《眾經(jīng)撰雜譬喻》的第六、四十兩喻相當(dāng)。它們?cè)谠戳魃峡赡苡行╆P(guān)系。但從結(jié)構(gòu)上看,其余的譬喻經(jīng),都不如本書(shū)所述的齊整。
本書(shū)的內(nèi)容,四卷本中,第一卷二十一喻,第二卷二十喻,第三卷二十四喻,第四卷三十三喻,共九十八喻。以百喻為名,當(dāng)系舉其大數(shù)而言。再歸納各喻的意趣,可為三類(lèi):
一、其中對(duì)治煩惱的,有十種:(一)對(duì)治貪的,有第十六灌甘蔗喻、第十七債半錢(qián)喻等七喻,(二)對(duì)治嗔的,有第十三說(shuō)人喜嗔喻、第四十八野干為折樹(shù)枝所打喻等四喻,(三)對(duì)治癡的,有第八山羌偷官庫(kù)喻、第九嘆父德行喻等十九喻,(四)對(duì)治慢的,有第二十八為婦貿(mào)鼻喻、第四十三磨大石喻等四喻,(五)對(duì)治疑的,有第二十六人效王眼瞤喻、第七十嘗庵婆羅果喻兩喻,(六)對(duì)治身見(jiàn)的,有第三十牧羊人喻、第三十五寶篋鏡喻等四喻,(七)對(duì)治邊見(jiàn)的,有第六十一梵天弟子造物因喻、第六十二病人食雉肉喻兩喻,(八)對(duì)治邪見(jiàn)的,有第五十八兩子分財(cái)喻、第九十四摩尼水竇喻兩喻,(九)對(duì)治見(jiàn)取的,有第四婦詐稱死喻、第五渴見(jiàn)水喻等三喻,(十)對(duì)治戒禁取的,有第一愚人食鹽喻、第十二煮黑石蜜漿喻等八喻。
二、其中對(duì)治惡行的,有四種:(一)對(duì)治慳吝的,有第二愚人集牛乳喻、第六十五五百歡喜丸喻等四喻,(二)對(duì)治犯戒的,有第六子死欲停置家中喻、第十四殺商主祀天喻等十八喻,(三)對(duì)治邪命的,有第三以梨打頭破喻、第七認(rèn)人為兄喻等七喻,(四)對(duì)治懈怠的,有第十五醫(yī)與王女藥令卒長(zhǎng)大喻、第四十七貧人作鴛鴦鳴喻等五喻。
三、其中開(kāi)示法義的,有二種:(一)開(kāi)示空義的,有第四十九小兒爭(zhēng)分別毛喻、第五十二伎?jī)鹤鳂?lè)喻等五喻,(二)開(kāi)示一乘的,有第二十二入海取沉水喻、第二十四種熬胡麻子喻等四喻。
總括本書(shū)意趣,要在對(duì)治煩惱,勸行布施、持戒、凈命、精進(jìn)、兼明緣生、無(wú)我和一乘的道理,所以它是通于大小乘之作。譯文筆調(diào)樸實(shí)而明朗,在我國(guó)古籍中可算是優(yōu)美的一種。
本書(shū)的單行本有1914年金陵刻經(jīng)處刻本,分上下兩卷,系魯迅斷句,并施資刻成。1926年王品青校訂改名《癡花鬘》于上海印行。魯迅為作題記,云:“嘗聞天竺寓言之富,如大林深泉,他國(guó)藝文往往蒙其影響,即翻為華言之經(jīng)中亦隨在可見(jiàn)。明徐元大輯《喻林》頗加搜錄,然卷帙繁重,不易得之(按:《喻林》分五百八十門(mén),采《百喻經(jīng)》五十喻,收入二十七門(mén)中)。佛藏中經(jīng),以譬喻名者,亦可五、六種,惟《百喻經(jīng)》最有條貫?!蹙非鄲?ài)其設(shè)喻之妙,因除去教誡,獨(dú)留寓言。又緣經(jīng)末有‘尊者僧伽斯那造作《癡花鬘》竟’語(yǔ),即據(jù)以回復(fù)原名,仍印為兩卷。嘗稱百喻,而實(shí)缺二者,疑舉成數(shù),或并以卷首之引,卷末之偈為二事也。尊者造論,雖以正法為心,譬故事于樹(shù)葉,而言必及法,反多拘牽,今則已無(wú)阿伽陀藥,更何得有葉裹?出離界域,內(nèi)外洞然,智者所見(jiàn),蓋不惟佛說(shuō)正義而已矣?!绷硗?,只取本書(shū)寓言改寫(xiě)為語(yǔ)體的《百喻經(jīng)故事》,有馮雪峰和倪海曙兩人之作,先后于1949年、1957年在上海印行。
參看/foyin/Article/folidiangu/youmogeyan/200604/68470.html
※ 笨人吃鹽 ※
從前有一個(gè)笨人,到朋友家里去作客,主人留他吃飯,他嫌菜沒(méi)有味道,主人就在菜中加了一些鹽,他吃起來(lái)味道就覺(jué)得很好了。笨人心里想∶『菜的味道好是從鹽中得來(lái),不多的就已這樣好吃,那麼多吃些,味道一定格外好了?!贿@樣想了以后,笨人就向主人索取了一杯鹽,一口吞進(jìn)嘴里去,不料咸得要命,就急忙把鹽從嘴里吐出來(lái)。
這故事比喻∶修行人適當(dāng)?shù)毓?jié)量飲食,少欲知足,是對(duì)於身體和修行都有好處的;但一般外道宣傳,矯枉過(guò)正,索性提唱不進(jìn)食,認(rèn)為這樣就可以得道,因此有斷食七天或十五天的,結(jié)果影響身體,困餓而死,對(duì)修行卻一點(diǎn)兒沒(méi)有益處,這是錯(cuò)誤的。那種作法和笨人吃鹽一樣,是可笑而愚蠢的舉動(dòng)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49296.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!