• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學(xué)

      什么是夾雜修辭手法與夾雜語句例子

      大道家園 2023-07-19 13:46:24

      什么是夾雜修辭手法

      [定義]在白話中夾用一些文言詞語或外文詞語,以增強表達效果的一種修辭方式

      [例釋]夾雜按照夾用詞語的來源,分為兩種:

      (1)文白夾雜

      。文言和白話是漢語兩個不同歷史階段的產(chǎn)物
      。如果在現(xiàn)代漢語里有意文白夾雜,就會表達出獨特的語言風(fēng)格和語體色彩

      例1:孔乙己著了慌,伸開五指將碟子罩著

      ,彎腰下去說道:“不多了
      ,我已經(jīng)不多了
      ?div id="4qifd00" class="flower right">
      !敝逼鹕碛挚匆豢炊?div id="4qifd00" class="flower right">
      ,自己搖頭說:“不多不多
      !多乎哉
      ?不多也
      。”于是這一群孩子都在笑聲里走散了
      。(魯迅《孔乙己》)

      例2:他有兩句口頭禪“那么”、“也好”

      ,溫良恭儉讓,聊見他的亦慈亦讓襟抱了
      。他的平民意識非常濃
      ,在家事母之孝
      ,在校理事之忠
      ,處事待人之誠
      ,有口皆碑
      。(張昌華《傾聽臺靜農(nóng)》)

      例3:對劉某巨額財產(chǎn)來源不明的指控

      ,事實不清
      ,證據(jù)不足,本院均不予認定

      例1孔乙己的話中夾雜著文言詞語及文言句式“多乎哉?不多也”,一下子就把這位深受封建科舉毒害的迂腐人物勾畫得栩栩如生

      。例2在敘述語言中間夾雜一些文言詞語和文言句式,文筆典雅洗煉
      ,文白融洽相間,把文人學(xué)者臺靜農(nóng)的人格魅力表現(xiàn)得十分得體
      。例3中“本”
      、“均”
      、“不予”等文言詞語的使用
      ,使判決書的色彩莊重、嚴肅
      ,語言表達簡練、明快
      。一般政論、法律
      、公文
      、布告
      、通令等文體里常這樣文白夾雜
      ,形成一種凝練
      、莊重
      、嚴肅的語體風(fēng)格。

      (2)中外夾雜

      。漢語與外語是兩種不同的語言。在漢語里有意夾雜外語
      ,能夠表達出一定的歷史背景、社會環(huán)境
      、文化修養(yǎng)
      、性格情趣等

      例4:第一次來

      ,我站在西門町
      ,對自己說
      ,臺灣是個很大的ChinaTown,那種感覺
      ,唉……(施叔青《臺灣玉》)

      例5:“ED”病人抑郁、自卑

      ,這成為影響婚姻家庭幸福、穩(wěn)定的重要因素
      ,也同樣影響家庭的另一構(gòu)成因素——女性
      。(《南京日報》2000年10月28日)

      例4用英語原文“ChinaTown”

      ,這是“中國城市”的意思
      。文中的說話者長期在海外生活,在語言上難免留下中外夾雜的烙印
      。脫口而出的“ChinaTown”真實地表露出人物身份與經(jīng)歷。例5“ED”是英文ErectileDysfunction的首字母縮寫
      ,指男性勃起功能障礙。因關(guān)涉到性行為
      ,國人普遍認為不便說破
      ,改用英文的縮寫詞
      ,避免了用漢字表達產(chǎn)生不雅
      、難堪的印象
      。當(dāng)然
      ,“ED”除有委婉作用外也有簡約經(jīng)濟的功能

      [辨析1]夾雜與異語

      。兩者都在文中夾用非漢語普通話詞語或句式的成分。區(qū)別是:

      (1)夾雜范圍較小

      ,包括文白夾雜和中外夾雜兩種;異語范圍較廣
      ,除了這兩種之外,還包括普通話與方言夾雜、現(xiàn)代漢民族共同語與兄弟民族語夾雜
      、一般詞語與行業(yè)語黑話夾雜等等
      。正因為這樣
      ,有的修辭專著認為可以把夾雜并入異語內(nèi)

      (2)夾雜的“中外夾雜”

      ,夾用的是外語原文或外語的簡縮詞
      ,漢語的音譯詞不在其中;異語夾用外語詞
      ,既有外語原文或外語的簡縮詞,也有漢語的音譯詞

      [辨析2]夾雜與非白話式、非漢字式詞語

      。表面上兩者都有非白話和非漢字的成分
      ,區(qū)別是:

      使用夾雜有增強表達的積極修辭效果

      ;而含有非白話和非漢字的成分的詞語并非都有特別的修辭意味
      ,它們一旦成為現(xiàn)代漢語詞匯組成部分
      ,就是正常的表述
      ,不應(yīng)視為夾雜。

      例6:人杰地靈

      、唯利是圖、車水馬龍
      、時不我待、烏合之眾
      、朝三暮四
      、短兵相接

      例7:DNA

      、VCD、AA制
      、IC卡
      、卡拉OK、A股
      、B股、T恤
      、CD片
      、O型血
      、T型臺、阿Q

      例6這些成語是人們長期以來習(xí)用并沿襲下來的固定短語,雖然還保留著古漢語的一些詞語的意義

      、用法或出處,但已被現(xiàn)代漢語所吸收
      ,成為現(xiàn)代漢語詞匯的組成部分
      ,因此
      ,即便在文中使用
      ,也不應(yīng)視為夾雜。成語當(dāng)然有自己的修辭色彩
      ,不過同夾雜有別。例7含有字母的詞語
      ,一般稱之為字母詞。有的字母詞在使用中有一定的修辭色彩
      ,如前面的“ED”
      ,但例7所舉的這些流行甚廣的字母詞
      ,已沒有純漢字的替代詞
      ,目前已經(jīng)成為現(xiàn)代漢語的重要補充,屬于現(xiàn)代漢語詞匯新的組成部分
      ,那么,即便它在文中使用的話
      ,也屬于一般詞語的正常表述
      ,不應(yīng)視為夾雜。

      本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49883.html.

      聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)

      ,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處
      ,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權(quán)異議的
      ,請聯(lián)系管理員
      ,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
      ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
      ,情況屬實,我們會第一時間予以刪除
      ,并同時向您表示歉意,謝謝!

      上一篇:

      下一篇:

      相關(guān)文章
      (元)宋褧《菩薩蠻·兩歧流水清如酒》原文賞析
      (元)宋褧菩薩蠻衛(wèi)州道中。至元四年一月
      ,與八兒思不花御史同行,按行河南四道兩歧流水清如酒
      ,草根風(fēng)蹙冰皮皺
      。雪凈太行青,聯(lián)鑣看畫屏
      。按行多雅意,解起澄清志
      。回首五云天
      施蟄存:烏賊魚的戀
      作者:江錫銓 春天到了
      ,烏賊魚也有戀愛。在海藻的草坪上
      ,在珊瑚的森林中
      ,烏賊魚作獵艷的散步
      。烏賊魚以十只手
      ,——熱情的手
      ,顫抖地摸索著戀愛,在溫暖的海水的空氣里
      。但這是徒然的,雖有十只手也無濟于事
      找?guī)灼鑼懱一ǖ淖魑?描寫桃花的作文
      1、春天來了
      ,桃花開了
      。我和媽媽到老家去做清明,一路蹦蹦跳跳
      , 來到向往已久的桃花園,來到那桃花盛開的地方