什么是換算修辭手法
[定義]把抽象、平淡無(wú)奇的數(shù)量改換方式折合抵算,使之變得具體可感、易于理解的數(shù)量的一種修辭方式。換算的目的不是為了精確的計(jì)算,而是為了更好地突出事物的可感性、生動(dòng)性,讓人明白易懂并留下鮮明的印象。換算在結(jié)構(gòu)上要具有“本體”和“換體”兩個(gè)部分,“本體”在前,“換體”在后,同時(shí)出現(xiàn)?!氨倔w”和“換體”的兩個(gè)數(shù)量,只是一個(gè)大致接近的值,兩者不苛求完全相等。換算是吳士文先生首先提出的辭格。根據(jù)對(duì)事物的特點(diǎn)采用折合抵換的方法加以描述和補(bǔ)充,又稱折抵。
[例釋]按構(gòu)成形式看,換算可分為4類:
(1)相當(dāng)式換算。換體與本體之間,形式上常出現(xiàn)“相當(dāng)于……”、“大概……”等詞語(yǔ)。
例1:蘇譯不知從哪里搜集來(lái)的材料,要宣傳科特地注明:出口七臺(tái)大機(jī)組,其價(jià)值相當(dāng)于出口五十萬(wàn)瓶茅臺(tái)酒,再加上十八萬(wàn)條絲綢被面。(李君旭《“外行”書(shū)記》)
例1“出口七臺(tái)大機(jī)組”的價(jià)值是多少,用了人們熟悉的事物“出口五十萬(wàn)瓶茅臺(tái)酒,再加上十八萬(wàn)條絲綢被面”去換算,讓人馬上領(lǐng)悟到出口機(jī)組的分量,并折服這位“外行”書(shū)記的精明。
需要說(shuō)明的是,相當(dāng)式換算,在換體與本體之間,形式上還可以出現(xiàn)“等于……”、“是……”、“也就是說(shuō)……”、“即……”、“則……”等詞語(yǔ),表面上看,這時(shí)的本體和換體是等值的,其實(shí)不然,本體和換體只是一個(gè)大致接近的值,換體仍然是一種估摸而已,還屬于相當(dāng)式換算。
例2:胡耀邦同志要求中青年干部讀兩億字的書(shū)。這個(gè)數(shù)字有多少呢?假如一個(gè)人有五十年的讀書(shū)時(shí)間,則每年要閱讀四百萬(wàn)字,才能達(dá)到這一要求。也就是說(shuō)一天要讀一萬(wàn)多字,而且每天都要如此,不能間斷。假如今天有事未讀,則第二天要讀二萬(wàn)多字。每天讀一萬(wàn)多字就字?jǐn)?shù)來(lái)說(shuō)不算多的,一張《北京晚報(bào)》的字?jǐn)?shù)就有二萬(wàn)多字。(吳勝利《讀兩億字的書(shū)》)
例2“讀兩億字的書(shū)”,這“兩億字”是個(gè)大數(shù)目,為了使它更可感,作者先用了兩個(gè)“假如”把每年要閱讀多少,每天要閱讀多少,以“則”“也就是說(shuō)”為聯(lián)系詞語(yǔ),換算得清清楚楚。接著,為了把已經(jīng)換算的“一天要讀一萬(wàn)多字“說(shuō)得更淺顯,最后干脆折算為不及一張《北京晚報(bào)》的字?jǐn)?shù),因晚報(bào)字?jǐn)?shù)還二萬(wàn)多字呢。瞧,圍繞兩億字,作者這樣折合,那樣計(jì)算,只為了突出強(qiáng)調(diào)這個(gè)數(shù)字的實(shí)在概念,讓人獲得較深的印象。在整個(gè)換算過(guò)程中,雖然用了“則”、“也就是說(shuō)”等詞語(yǔ),其實(shí)本體與換體的數(shù)量并不相等,只不過(guò)求個(gè)相近的值罷了。
(2)比較式換算。換體與本體之間,形式上常出現(xiàn)“比……還”等詞語(yǔ)。
例3:在全國(guó)1003萬(wàn)專業(yè)技術(shù)人員中,(不包括中小學(xué)教師)……按人力資源率推算……每年有344萬(wàn)專業(yè)技術(shù)人員處于閑置狀態(tài),比我國(guó)近三年培養(yǎng)的大中專畢業(yè)生總數(shù)還多。(《光明日?qǐng)?bào)》1989年5月25日)
例3里“344萬(wàn)專業(yè)技術(shù)人員處于閑置狀態(tài)”,這到底是多大的一個(gè)數(shù)字呢?用“比我國(guó)近三年培養(yǎng)的大中專畢業(yè)生總數(shù)還多”一換算,就凸顯問(wèn)題的嚴(yán)重性,解決問(wèn)題的迫切性,可謂“不比不算不知道,一比一算嚇一跳”。
(3)平均式換算。換體與本體之間,形式上常出現(xiàn)“平均……”的詞語(yǔ)。
例4:近年來(lái)我國(guó)出生人口性別比不斷攀升,從1981年的108·47上升至2000年的116·92,即平均每出生100名女?huà)胂鄬?duì)應(yīng)地出生了近117名男嬰,大大偏離103至107的正常范圍,其中海南、廣東等省更高達(dá)130以上。(《羊城晚報(bào)》2004年10月17日)
例5:中國(guó)的節(jié)育措施已將人口增長(zhǎng)率降低到1·4%,但每隔4秒鐘仍有一個(gè)嬰兒呱呱落地,每天大約43,200人。(北京《文摘報(bào)》1983年1月28日)
例4“人口性別比”是個(gè)專業(yè)名詞,文中敘述的數(shù)字也不太容易理解,但用平均式“平均每出生100名女?huà)胂鄬?duì)應(yīng)地出生了近117名男嬰”來(lái)?yè)Q算,就具體易懂了。本例是先擺總數(shù)后用平均數(shù)換算的。例5是先道出平均數(shù)“每隔4秒鐘仍有一個(gè)嬰兒呱呱落地”,然后才說(shuō)出總數(shù)“每天大約43,200人”。此例運(yùn)用平均式換算,較好地表達(dá)了節(jié)育工作在我國(guó)的長(zhǎng)期性和艱巨性。
(4)排列式換算。本體和換體之間沒(méi)有什么標(biāo)志性詞語(yǔ),靠排列平行的上下文互為映襯來(lái)?yè)Q算。
例6:50萬(wàn),那是什么概念,我可以買(mǎi)一套房子,買(mǎi)一部車(chē),買(mǎi)一臺(tái)電腦,剩余的,還可以自費(fèi)出幾本文學(xué)垃圾。(許鋒《餡餅》,《2002年中國(guó)微型小說(shuō)精選》
例6“50萬(wàn)”元,是個(gè)枯燥的數(shù)量,可是用“可以買(mǎi)一套房子,買(mǎi)一部車(chē),買(mǎi)一臺(tái)電腦,剩余的,還可以自費(fèi)出幾本文學(xué)垃圾?!眮?lái)計(jì)算,平淡無(wú)奇的數(shù)量就鮮活可感起來(lái),真實(shí)而具體地反映了彩民中彩票的熱切期望。
[辨析1]換算與比喻。換算有本體和換體,比喻有本體和喻體,都有兩個(gè)方面。區(qū)別是;
換算的本體折算成換體,兩者都是數(shù)值,且數(shù)值要大體相當(dāng),但沒(méi)有相似關(guān)系;比喻的本體和喻體兩者是本質(zhì)不同的事物,但有相似關(guān)系。
[辨析2]換算與換述。見(jiàn)“換述”條。
[辨析3]換算與借代。換算有本體和換體,借代有本體和借體,都有兩個(gè)方面。區(qū)別是;
換算的本體和換體雖然具有可換性,但兩者必須同時(shí)出現(xiàn);借代的本體和借體有密切的關(guān)系,本體不出現(xiàn),只用借體來(lái)稱代。
[辨析4]換算與精細(xì)。兩者都有對(duì)數(shù)量計(jì)算的過(guò)程,區(qū)別是:
換算的目的是為了把單一的、平淡的、枯燥的數(shù)量折算成具體的、可感的、易懂的數(shù)量和事物。精細(xì)雖也在折算,但給人感覺(jué)是故意打破常規(guī),醉翁之意不在酒,其真正的用意不在計(jì)算,而是通過(guò)計(jì)算寄托著對(duì)客觀事物的某些情感或態(tài)度。
例7:秦瑞:我們好久沒(méi)見(jiàn)面了?
羅偉強(qiáng);七年兩個(gè)月六天。(電視連續(xù)劇《較量》)
例里把“沒(méi)見(jiàn)面”的日子精細(xì)到月到天,當(dāng)然是為了表達(dá)自己的情感,也為了獲得對(duì)方的好感。這是精細(xì),不是換算。
[辨析5]換算與設(shè)式。見(jiàn)“設(shè)式”條。
[辨析6]換算與算式。兩者都出現(xiàn)某些計(jì)算的形式。區(qū)別是:
(1)換算在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中都能用;算式只出現(xiàn)在書(shū)面語(yǔ)上。
(2)換算是為了使抽象、平淡無(wú)奇的數(shù)量變得具體、可感,易懂;算式是為了使復(fù)雜的語(yǔ)意表達(dá)得更加經(jīng)濟(jì)、簡(jiǎn)潔、醒目。
((3)換算在折合計(jì)算過(guò)程中不采用數(shù)學(xué)上的運(yùn)算符號(hào)與公式;算式則有意采用數(shù)學(xué)上的運(yùn)算符號(hào)與公式。
(4)換算必須在不同數(shù)量上折合計(jì)算;算式雖出現(xiàn)運(yùn)算形式,卻沒(méi)有進(jìn)行數(shù)量的計(jì)算。
[辨析7]換算與析數(shù)。見(jiàn)“析數(shù)”條。
[辨析8]換算與一般計(jì)算。兩者都要計(jì)算。區(qū)別是:
(1)換算不苛求精確,聯(lián)系兩個(gè)數(shù)值的是一個(gè)大致的值;一般計(jì)算力求精確。
(2)換算力圖把抽象、平淡無(wú)奇的數(shù)量改換方式折算,使之變得具體可感、易于理解,有積極的修辭效果;一般計(jì)算只在乎數(shù)量精確,而不求積極的修辭效果。
例8:前三季度,我省城鎮(zhèn)居民人均消費(fèi)支出6235。33元,比去年同期增長(zhǎng)10。7%,收入增幅比消費(fèi)高1。1個(gè)百分點(diǎn)。(福建《海峽都市報(bào)》2004年10月27日)
此例把城鎮(zhèn)居民人均消費(fèi)支出,從兩個(gè)方面再計(jì)算,雖很精確卻沒(méi)變換為可感的事物,不是換算,只是一般計(jì)算。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/50049.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 什么是盤(pán)歌
下一篇: 《羈旅愁思》宋詞鑒賞