什么是換述修辭手法
[定義]在上文已經(jīng)敘述的基礎(chǔ)上
[例釋]按照內(nèi)容
(1)釋言式換述。即換述部分對已述部分起說明解釋作用的換述
例1:銀行卡可以在發(fā)卡銀行的所有網(wǎng)點(diǎn)通存通兌
例1已述部分“銀行卡可以在發(fā)卡銀行的所有網(wǎng)點(diǎn)通存通兌”
,說得簡單而概括;換述部分“持手中的卡不一定要到開戶行才能辦理存取款,在所有的該銀行營業(yè)網(wǎng)點(diǎn)都可以進(jìn)行存取款操作”,是對已述部分作了具體的說明解釋,使語意明白而準(zhǔn)確。聯(lián)系已述和換述兩部分的換述詞語是“也就是說”。(2)換言式換述
。即換述部分使已述部分表述得更為簡潔、明了、形象、生動的換述例2:亞洲虎生活在亞洲的叢林
例2已述部分講的是亞洲虎和非洲獅誰更厲害這個論題,換述部分用中國老百姓耳熟能詳?shù)南嗦暋蛾P(guān)公戰(zhàn)秦瓊》作對比
,使表述更明了易懂,更能體會這個爭論的荒誕性,而聯(lián)系前后兩部分的換述詞語是“換句話說”。(3)總言式換述
。即換述部分對已述部分起總結(jié)概括作用的換述。常用的換述詞語有“總之”、“總而言之”、“總起來說”、“一句話”、“綜上所述”、“簡而言之”等。例3:處理分配問題
,如果主要不是看勞動,而是看政治,那就不是按勞分配,而是按政分配了。總之,只能是按勞,不能是按政,也不能是按資格。(鄧小平《堅持按勞分配原則》)例3“總之”是換述詞語
[辨析1]換述與補(bǔ)正
。換述與補(bǔ)正中的“直接補(bǔ)正”都有再說、補(bǔ)充的特點(diǎn)。區(qū)別是:換述是改換一種說法再行敘述
,這里沒有糾正的意味;補(bǔ)正所補(bǔ)充的詞語,帶有糾正的意味。例4:他很瘦很干枯
,臉上有些錯綜的刀痕,啊不,是皺紋深如刀切……(葉傾城《天使最近不在家》)這里先說了“臉上有些錯綜的刀痕”
,又覺得不太準(zhǔn)確,立即糾正成“是皺紋深如刀切”。這是補(bǔ)正,不是換述[辨析2]換述與反復(fù)。兩者都有再說一遍的特點(diǎn)
(1)形式上
(2)內(nèi)容表達(dá)上
[辨析3]換述與換算
。兩者都有換個說法的一面,區(qū)別是:換算只限于數(shù)量計算上換個說法
,范圍較窄例5:如果宇宙飛船的速度達(dá)到每秒鐘二十九萬九千七百公里
有人把上例看為“換述”
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/50059.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
《君子于役》賞析
下一篇:
漢語修辭手法系列「什么是倒喻」