車中見(jiàn)新林分別甚盛·何遜
金谷賓游盛,青門(mén)冠蓋多。
隔林望行幰,下坂聽(tīng)鳴珂。
于時(shí)春未歇,麥氣始清和。
還入平原徑,窮巷可張羅。
這是詩(shī)人行車途中不期而遇的一幕送別場(chǎng)景。地點(diǎn)在建康(今南京)西南的新林,正是暮春時(shí)節(jié)。
在短暫的人生旅程中,親友朋侶間的離別,大約最能牽動(dòng)人們的愁思和哀情。所以,與詩(shī)人同時(shí)代的江淹,就曾發(fā)出過(guò)“黯然銷魂者,唯別而已矣”(《別賦》)的慨嘆。不過(guò),“別雖一緒,事乃萬(wàn)族”。由于人們地位、處境的不同,分別緣由的相異,送別的場(chǎng)景,也就會(huì)帶有或繁盛熱烈、或孤寂凄清的不同色彩。
詩(shī)人此次邂逅的,無(wú)疑是富貴場(chǎng)中的官宦之別。其場(chǎng)面之盛,頓使詩(shī)人聯(lián)想到了歷史上的幾次著名送別:“金谷賓游盛,青門(mén)冠蓋多”。“金谷”指西晉石崇在洛陽(yáng)西北金谷澗中所筑的園苑。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,假節(jié)監(jiān)徐州諸軍事。一時(shí)際“送者傾都,帳飲于此”,場(chǎng)面殊為壯盛?!扒嚅T(mén)”指長(zhǎng)安東南門(mén),又稱“東都門(mén)”。據(jù)《漢書(shū)》記,漢太子太傅疏廣“年老乞歸”,公卿大夫、故人邑子“供帳東都門(mén)外”,“送者車數(shù)百輛”,真是蔚為大觀。這兩句用典,從詩(shī)人來(lái)說(shuō),無(wú)非是要夸飾所見(jiàn)送別“賓游”、“冠蓋”之繁盛。但從藝術(shù)效果看,似還表現(xiàn)了一種剎那間的幻覺(jué)感受:恍惚之中,詩(shī)人似乎不是在新林車中,而已置身于繁麗的金谷園中、東都門(mén)外;時(shí)間也似乎不在梁代,而是倒轉(zhuǎn)到了數(shù)百年前的漢、晉,又見(jiàn)到了疏廣辭京、石崇出鎮(zhèn)的送別景象。時(shí)空的顛倒錯(cuò)綜,今古的交相迭印,就這樣造出了一個(gè)似真似幻的奇妙境界。
倘若詩(shī)人也是此次送別的參與者,難免會(huì)激起離親別友的情感波動(dòng)的罷?好在他只是“車中”的旁觀者,而且與送別之眾隔著一段距離,故能保持一種超然的冷眼觀望態(tài)度?!案袅滞袔?,下坂聽(tīng)鳴珂”兩句,正從詩(shī)人眼中,進(jìn)一步描摹送行車騎之雍容富麗。幰,指車前的帳幔。據(jù)《隋書(shū)·禮儀志》記,這種施幰的車,只有“王公以下,至五品以上,并給乘之”。六品以下,則“任自乘犢車,弗許設(shè)幰”?!扮妗?,指飾于馬籠頭上的玉石、白蜃、金銀一類。不是富貴中人,恐怕就未必能有“鳴珂”之馬的騎乘了。而此次送別者,則大多是地位顯赫的角色。故詩(shī)人雖隔樹(shù)林,卻能望見(jiàn)其帷幔相接的軒車之影;已經(jīng)遠(yuǎn)去,還能聽(tīng)到車馬“下坂”的鳴珂之聲。前人曾稱贊白居易《宴散》“笙歌歸院落,鐙火下樓臺(tái)”之句,以為狀富貴氣象而一無(wú)堆金砌銀的俗字。何遜此詩(shī),亦只從“行幰”、“鳴珂”上稍作點(diǎn)染,不僅使送行者車騎的雍容、富麗景象立現(xiàn),而且暗示了一種“車中”“望”、“聽(tīng)”的距離感。既切題意,運(yùn)筆亦極輕靈。
全詩(shī)至此,已將“分別甚盛”景況寫(xiě)盡。詩(shī)人猶嫌不足,接著又把鏡頭推開(kāi),從更廣大的時(shí)空上,烘托這一“送別”:“于時(shí)春未歇,麥氣始清和”。如果是在煩悶的暑日,那人馬汗流的難耐景象,就不見(jiàn)得能引起人們的多少意興。恰恰此次送別,時(shí)令正交暮春,而且又是在風(fēng)光旖旎的綠野。四望是一片青蔥的田園,空氣中飄浮著新麥的清和氣息。令人不禁要企羨,這批送行的王公貴人們,何其優(yōu)游自在,簡(jiǎn)直就把春辰美景占盡了!相比之下,居處在窮巷陋閭的平民、布衣,既無(wú)權(quán)勢(shì),又少錢(qián)財(cái),能有幾多送朋迎友的交游往還?“還入平原徑,窮巷可張羅”(“張羅”,指門(mén)庭冷落、無(wú)人上門(mén),簡(jiǎn)直可張網(wǎng)逮雀)。詩(shī)之結(jié)尾,正以深沉的嘆息,抒寫(xiě)詩(shī)人驅(qū)車進(jìn)入尋常巷陌時(shí),所見(jiàn)到的門(mén)可張羅的冷清景象。在繁盛、富麗的送別場(chǎng)景之后,突然結(jié)以“窮巷”冷落之景,似乎令人不解。但從詩(shī)中有一個(gè)“還”字看,這窮巷陋閭大約正是詩(shī)人的寓居之處。這樣說(shuō)來(lái),詩(shī)人的嘆息,就不是無(wú)所為而發(fā),而是包含了世態(tài)炎涼、身世飄泊的無(wú)言的悲憤在內(nèi)了。然后再吟詠全詩(shī),讀者便可從“車中所見(jiàn)分別甚盛”的濃筆渲染中,依稀見(jiàn)到詩(shī)人自己那四顧煢然的孤清身影的佇立。
也就是說(shuō),這首詩(shī)其實(shí)是抒寫(xiě)詩(shī)人身處窮巷的悲涼感慨的。但落筆處,卻純從所見(jiàn)“新林分別甚盛”上映襯、渲染,直到最后才歸結(jié)到自身。這在抒情詩(shī)中,可謂別具一格。從詩(shī)中透露的處境看,這首詩(shī)莫非作于何遜寓居建康的早年失意之際?
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/50357.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 錢(qián)基博先生學(xué)行小傳
下一篇: 《次北固山下》譯文與注釋