漢上逢諸親故累邀泥飲·王又曾
明燈高館拍聲催,大阮招邀小陸陪。
難得異鄉(xiāng)逢密戚,可能良夜不深杯?
江連清漢分還合,人過中年樂亦哀。
珍重天涯老兄弟,淮南米賤好歸來。
清乾隆十九年(1754)王又曾進士及第,后官刑部主事,從此備嘗仕宦奔波之苦。這首詩就是他宦游生涯的真實記錄,抒寫了客中逢親友的興奮心情和期盼早歸故園與家人團聚的思鄉(xiāng)情愫。
前二聯(lián)緊扣題面,記敘飲中情景。
“明燈高館拍聲催,大阮招邀小陸陪。”首聯(lián)描寫環(huán)境、人物,渲染歡飲的氛圍。館舍高大,暗示主人身份的高貴;燈光明亮,顯出宴飲的高華;奏樂的節(jié)拍緊迫,催促著人們頻頻舉杯,透露主人和客人的高興雅致?!懊鳠簟本鋸目臻g、燈光、聲響,烘托聚會氣氛的超乎尋常;“大阮”句則從人物的性情、志趣及社會關(guān)系,點明聚會性質(zhì)的非同一般。大阮,即魏末晉初文學(xué)家阮籍。他能長嘯,善彈琴,博覽群書,尤好老莊?;蜷]門看書,累月不出;或登臨山水,經(jīng)日忘歸。他生活在魏晉易代之際,不滿現(xiàn)實,因此縱酒談玄,佯狂放蕩,以求全身免禍。他與嵇康等七人作竹林之游,時人稱“竹林七賢”。他的侄子阮咸放達不拘,妙解音律,善彈琵琶,也是“竹林七賢”之一,與阮籍同著名于時,人稱“小阮”。后用“大小阮”稱人叔侄。詩中“大阮”指叔輩。小陸,即西晉文學(xué)家陸云,文才與其兄陸機齊名,二人太康末年入洛陽,名重一時,時稱“二陸”。詩中小陸指弟兄。大阮小陸,詩中互文。意謂有時叔輩招邀宴飲,兄弟出席作陪;有時兄弟招邀宴飲,叔輩出席作陪。這一句回應(yīng)題面“諸親故”、“累邀”。而詩中稱“諸親故”為大阮、小陸,自已當(dāng)然以小阮、大陸自居,可見均非等閑之輩。他們?nèi)缥簳x時的阮籍、阮咸、陸機、陸云,雅富文才,都是一時風(fēng)流人物。文人雅集,這就為宴飲平添了高雅情趣。
“難得異鄉(xiāng)逢密戚,可能良夜不深杯?”頷聯(lián)交代時間、地點,說明聚飲的原委。時間:“良夜”;地點:“異鄉(xiāng)”。“異鄉(xiāng)”指題中“漢上”(今湖北武漢地區(qū))?!吧畋笨垲}中“泥飲”。(泥飲:爛飲,痛飲。李白《襄陽歌》有“笑殺山公醉似泥”句。)兩句繳足題面。身處異鄉(xiāng),遇到關(guān)系至密的親戚,既出意外,更屬難得;值此良夜,相聚歡飲,喝它個“醉似泥”,既合情,又合理。這兩句流水而對,將敘事和議論融為一體,酣暢而流利。相逢時的欣喜,親戚間的融洽,良夜賞景的雅興,舉杯開懷的豪情,不著一字,卻盡在不言之中。
后二聯(lián)即景生情,抒發(fā)飲中情思。
“江連清漢分還合,人過中年樂亦哀?!鳖i聯(lián)抒寫飲中情懷,慨嘆人生聚散,感喟中年哀樂。江,指長江。清,指清江,古稱夷水,是長江中游的支流,在湖北省西南部,源出今利川市岳山,東流到今枝城市東北入長江。漢,指漢江,又稱漢水,長江最長的支流,在今武漢市入長江。滔滔清江,滾滾漢水,兩條江河,分水而流,最后還是匯入浩浩長江,恰似人間離散,終歸要團聚。詩人從江水的分合聯(lián)想到人間的聚散,認為由離散到聚合是社會規(guī)律;清、漢二江經(jīng)歷千險萬阻匯入長江,又象征聚合的不易。由地理悟出人情,升華了詩的意境。晉謝安曾深有感喟地說:“中年以來,傷于哀樂?!?見《晉書·王羲之傳》)詩人進士及第時四十九歲,早已過中年。人生過半,萬事蹉跎,能不黯然哀傷?如今親戚相逢,短暫相聚,不久又要海角天涯,人各一方。為離別哀傷,為生活哀傷,為前程哀傷,人過中年處處充滿哀傷。這深切的人生體驗?zāi)Y(jié)成飽蘸血淚的詩句:“人過中年樂亦哀”。人到中年萬事休,過了中年,即便歡樂也染上哀傷的色彩。這兩句由聚合之樂跌入人生之哀,筆勢陡轉(zhuǎn),反映了詩人情感波濤的驟變。
“珍重天涯老兄弟,淮南米賤好歸來?!蔽猜?lián)表達心中祈愿,但愿各自珍重,早歸家園?;茨厦踪v,語出杜甫《解悶十二首》:“為問淮南米貴賤,老夫乘興欲東游?!被茨希拼茨系?,開元后治揚州(今屬江蘇),轄境相當(dāng)今淮河以南,長江以北,東至海,西至湖北東部。淮南位處漢上以東,詩人故鄉(xiāng)秀水(今浙江嘉興)也在漢上以東,這里取東歸之意。親切地呼一聲老兄弟,深情地道一聲珍重,從此天涯奔波,難得一逢了。當(dāng)年老杜聽說淮南米價低廉,還乘興東游呢,如今老家盛產(chǎn)稻米,還是早些歸去吧!感情深摯,催人淚下。
這首詩曉暢如話,卻繪聲繪色地展現(xiàn)了詩人異鄉(xiāng)逢親故的動人情景。光的輝耀,聲的震蕩,空間的開廓,著墨不多,卻烘托了聚飲的氣氛?!半y得”的慨嘆,“深杯”的愿望,“分合”的感喟,“哀樂”的體味,“珍重”的叮嚀,“歸來”的呼喚,語重心長,無不是人間真情至性的流瀉。質(zhì)樸的語言表達深摯的情愫,是這首詩獨到功力和獨特魅力所在。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51092.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 文中有畫亦有詩
下一篇: 陸游《七律·秋思》賞析