旅月懷人
月去疏簾才數(shù)尺。烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關(guān)塞隔,南樓誰弄梅花笛?
蟋蟀燈前欺病客。清影徘徊,欲睡何由得。墻角芭蕉風瑟瑟,虧伊遮掩窗兒黑。
-----宋琬
詞的好處,在于它能通過語句的錯落安排、聲韻的抑揚交替,營造一種氛圍,傳遞一種情韻,讓人在吟誦回味之余,往往不覺沉浸其中。這首詞就有這個特點。
身在旅途,獨自孤宿。入夜后一輪明月掛在空中,又大又亮,近得距離窗簾好像只有幾尺。月光下,棲息的烏鵲受驚而飛,滿地是一片霜雪似的慘白。上片前三句鋪寫景物,寫實中融入了曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”的意境,為全詞的進一步展開作了很好的鋪墊。隨著詞意的推進,我們便可發(fā)現(xiàn)在這深秋明月之夜,詞人與烏鵲同樣無法安寢,那驚飛的烏鵲只不過是抒寫一種愁思的起興而已。皎潔的月色之所以白得傷心,也是人的情感投射使然。接著兩句揭出“懷人”主旨。所思故人遠在萬里之外,關(guān)塞阻隔,天各一方,相互之間信息難通。作者在此雖然沒有點出所懷故人是誰,但從他的生平交游推測,很可能是指遠謫邊地的友人丁澎或姬義卿、孫啟人等。故人一別,相見無期,有的更是生死永別,怎么不讓人思緒縈懷?按《世說新語·容止》載:“庾太尉(亮)在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理詠,音調(diào)始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來,諸賢欲起避之。公徐云:‘諸君少住,老子于此興復不淺?!虮銚?jù)胡床,與諸人詠謔,竟坐甚得任樂?!毕蛐恪端寂f賦序》云:“余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才,……其后各以事見法,……余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)聲寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云?!惫蔬@兩句既虛中有實,又寄慨無端,寫得清空凄婉,觸緒紛沓。
過片轉(zhuǎn)入室內(nèi)近景描述。與簾外月色驚烏相應(yīng),燈前病客難安。入戶的蟋蟀聲聲鳴叫,就像是在故意欺負有病的旅客,讓他沒有片刻的寧靜。身處此境,你讓他怎么入睡?迫不得已,他只能披衣起身,獨自徘徊,顧影自憐。這時庭院墻角的芭蕉被風吹得瑟瑟作響,恰與笛聲、蟋蟀聲共同組成聽覺上的共鳴,這本該引起作者更強烈的反應(yīng),然而末句“虧伊”云云出人意料地反而對此表示感激,這是什么原因呢?原來風吹芭蕉發(fā)出聲響的同時,也移來了陰影,遮黑了被明月照亮的窗戶,使視覺的觸目驚心得以緩解,使自己能在封閉的環(huán)境中隔絕由景到情的媒介。前人評云:“感得芭蕉遮掩,為‘一片傷心白’也,細不可言?!?評點本《二鄉(xiāng)亭詞》引曹爾堪語)可見月下懷人之思已濃烈難釋到了何種程度,以至稍有逃避的空間,亦覺欣慰。這又是從反面來襯托和渲染愁思的不可排遣。
以上只是對字面所作的理解,如果聯(lián)系作者的身世遭遇來看,恐怕還會有更深一層的體會。據(jù)《清史稿》本傳記載,順治十八年(1661)登州于七反,宋琬的族侄與他有宿怨,告他與于七通,于是被逮捕下獄,直到康熙三年(1664)才被釋放。此詞約作于第二年作者流寓吳越時,你想他怎么能不情懷凄楚,憂思難釋?宋琬詩與施閏章齊名,有“南施北宋”之稱,詞也寫得極有思致,這也是困厄者別有懷抱的緣故吧。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51097.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 龐蘊《寂寥無一人》佛門禪詩分析與鑒賞