《廖行之·悅堂銘》原文注釋與譯文
事親必悅,悅親有道:孝友之尚①,詩書之好。聞義必徙②,匪彝罔蹈③。則親之心,無貳無虞④。含飴弄孫⑤,以悅以愉。芝蘭玉樹⑥,茂長庭除⑦。舍是不思,惟日孜孜:衣必輕暖,食必甘肥。異乎曾子⑧,非余所知。
【注釋】
①尚:崇尚。友:兄弟相敬愛?!稜栄拧め層?xùn)》:“善父母為孝,善兄弟為友。”
②徙(xi):遷移?!墩撜Z·述而》:“聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。”
③匪,通“非”。彝(yi):常理,一定的法則。罔:不。蹈:履行,實(shí)行。
④無貳無虞:沒有貳心,沒有疑誤?!对姟旐灐瀸m》:“無貳無虞。”毛傳:“虞,誤也?!笨追f達(dá)疏:“無有貳心,無有疑誤?!?/p>
⑤含飴弄孫:含著飴糖逗小孫子玩。
⑥芝蘭玉樹:比喻才質(zhì)優(yōu)美的子弟?!妒勒f新語·言語》:“謝太傅問諸子侄:‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生于階庭耳。’”謝太傅即謝安。車騎,指謝玄。
⑦除:臺階。
⑧曾子:即曾參,以孝著稱。
【譯文】
事奉雙親必須使他們喜悅,使雙親喜悅是有辦法的:尊崇孝順父母、敬愛兄弟的品德,喜好讀書學(xué)習(xí);見義即改變意念而從之,不合常理的事就不去做。這樣,雙親的心,就沒有貳心,沒有疑誤。含著飴糖逗孫子玩,又喜悅又快樂。讓才質(zhì)優(yōu)美的子弟,在家中茁壯成長。舍掉這些不思考,整天孜孜不倦地追求的是:衣必輕暖,食必甘肥。這些與曾子不同,不是我所知道的。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51474.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!