《王柏·愛(ài)日銘》原文注釋與譯文
天地之化①,一息不停。歲不我與②,日月駿奔③。是以君子,自強(qiáng)不息。審己乾乾④,夕焉斯惕⑤。禹惜寸陰⑥,周公待旦⑦。矧是圣人⑧,罔敢或倦⑨。出作入息,眾人蚩蚩⑩。自暴自棄,老人傷悲。我年嘗少,我學(xué)不力。明德昧昧(11),噬臍無(wú)及(12)。嗟爾小子,毋曰妙齡。髫齔幾何(13),頎頎而中(14)。爾寒襲裘(15),爾饑重味(16)。師友琢磨,家庭訓(xùn)誨。窗牖明潔,硯席是夷(17)。于焉不學(xué)(18),鳥(niǎo)獸須眉(19)。相期爾深(20),爾勵(lì)爾勉。毋視他人,我鑒不遠(yuǎn)。一善一惡,夢(mèng)覺(jué)之關(guān)。一喜一懼,父母之年。于斯二者,兢兢業(yè)業(yè)。毋怠而忘,毋作而輟。東方明矣,圖書(shū)滿(mǎn)前。視此名扁,千程一鞭。日云暮矣,默計(jì)爾工。歌此銘詩(shī),冰炭爾衷(21)。
【注釋】
①化:變化。
②與:等待?!墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》:“日月逝矣,歲不我與?!?br>
③駿奔:急速奔走。
④乾乾(qian):自強(qiáng)不息。
⑤惕:敬畏,戒懼?!兑住で罚骸熬咏K日乾乾,夕惕若厲。”孔穎達(dá)疏:“夕惕者,謂終竟此日后,至向夕之時(shí),猶懷憂惕?!毖桑赫Z(yǔ)氣詞。斯:則。
⑥寸陰:極短的時(shí)間。《晉書(shū)·陶侃傳》:“常語(yǔ)人曰:‘大禹圣者,乃惜寸陰;至于眾人,當(dāng)惜分陰?!?br>
⑦周公:周武王弟,姓姬名旦。
⑧矧(shen):況,況且。
⑨罔(wang):不。
⑩蚩蚩:敦厚貌。
(11)明德:完美的德性。昧昧:昏暗不明貌。
(12)噬臍無(wú)及:后悔不及。
(13)髫(tiao)齔(chen):髫,古時(shí)小孩下垂的頭發(fā);齔,小孩換齒。合指童年。(14)頎頎(qi):身長(zhǎng)貌。《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“碩人其頎?!蓖醢彩杜R川集》卷十三《憶昨詩(shī)示諸外弟》:“當(dāng)時(shí)髫兒戲我側(cè),于今冠佩何頎頎。”
(15)襲(xi):衣上加衣。裘:皮衣。襲裘:穿上皮衣。
(16)重味:多味。
(17)夷:平。
(18)焉:于此。
(19)須眉:男子的代稱(chēng)。
(20)爾:你。
(21)衷:內(nèi)心。
【譯文】
天地的變化,一呼一吸之間也不停止。時(shí)間不會(huì)等待我,日月急速地奔跑。因此君子自強(qiáng)不息。省察自己是自強(qiáng)不息的,到了晚上還心懷憂懼。禹惜寸陰,周公勤于政事,坐等天明。圣人都不敢有一點(diǎn)疲倦。早晨出去干活,晚上回來(lái)休息,眾人是多么忠厚。自暴自棄,會(huì)使老人傷悲。我的年齡還小,我的學(xué)習(xí)不努力。品德不夠完美,后悔不及。嘆息你這后輩,不要說(shuō)正處于妙齡。童年能有多長(zhǎng)時(shí)間?很快就長(zhǎng)高了。你冬天冷了穿皮裝,你餓了吃多種味道的佳肴。師友之間研究學(xué)問(wèn),家庭對(duì)你訓(xùn)誨。窗明幾凈,硯臺(tái)和坐席都是平的。這樣,你還不學(xué)習(xí),你這個(gè)男子不和鳥(niǎo)獸一樣嗎?對(duì)你的期望很高,你應(yīng)該自我勉勵(lì)。不要管別人,我的借鑒不遠(yuǎn)。一善一惡的區(qū)別像做夢(mèng)和醒了的關(guān)口。一喜一懼,已經(jīng)到了做父母的年齡。對(duì)于這兩點(diǎn),要兢兢業(yè)業(yè)。不要因懈怠而忘記,不要學(xué)到半道就停止。天亮了,圖書(shū)擺滿(mǎn)面前??催@個(gè)匾名,走千里路,要快馬加鞭。天黑了,要默默地算計(jì)學(xué)了多少。歌唱這首銘詩(shī),你的內(nèi)心像冰炭一樣不能相容。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51525.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《傷逝》作品解讀