晉楚鄢陵之戰(zhàn)
(成公十六年)
【題解】
公元前578年
【原文】
六月
【注釋】
[114]不振旅:潰敗
[115]反命:回復(fù)命令。不反命
[116]不復(fù)從:沒有原路回兵
[117]辟:同“避”。
[118]亟:屢次
。[119]自:如果。
[120]外懼:外部引起警戒者
。【譯文】
六月
,晉、楚兩軍在鄢陵相遇。范文子不想作戰(zhàn)。郤至說:“韓地這一戰(zhàn),惠公失敗歸來;箕地這一役,先軫不能回國復(fù)命;邲地這一仗,荀伯又失敗,這都是晉國的恥辱。您也了解先君時代的情況了。現(xiàn)在我們逃避楚國,這又是增加恥辱?div id="4qifd00" class="flower right">【原文】
甲午晦
【注釋】
[121]壓:迫近
[122]夷:平
[123]疏行首:將行列間道路隔寬
[124]輕窕:同“輕佻”
[125]間:空間
[126]相惡:不和。
[127]陳:列陣
[128]蠻:指隨楚而來的各部落。
[129]違晦:避開月底
[130]囂:喧鬧
[131]合:與敵交戰(zhàn)。
[132]不必:不一定
【譯文】
二十九日(陰歷月終)
【原文】
楚子登巢車以望晉軍[133],子重使大宰伯州犁侍于王后
【注釋】
[133]巢車:上有瞭望臺的戰(zhàn)車
。[134]聽誓:聽取軍令
。[135]以公卒告王:把晉軍親兵的情況告訴楚共王
。[136]國士:指伯州梨。
[137]蹴:局迫
?div id="4qifd00" class="flower right">[138]元王:元首
[139]陷于淖:晉厲公的車陷入泥沼
[140]大任:大事
[141]離局:離開崗位
[142]奸:不忠。
[143]掀:抬
【譯文】
楚共王登上樓車瞭望晉軍。子重讓大宰伯州犁侍立在楚共王身后
【原文】
癸巳[144],潘尪之黨與養(yǎng)由基蹲甲而射之[145]
【注釋】
[144]癸巳:為甲午前一天
[145]蹲甲:疊起披甲
[146]徹:貫穿
[147]死藝:死在賣弄技藝上
。指他有勇無謀,夸口輕敵。[148]伏:倒伏。弢:弓套
。【譯文】
六月二十八日,潘尪的兒子黨和養(yǎng)由基把皮甲重疊而射它
,穿透了七層。拿去給楚共王看,說:“君王有這樣兩個臣下在這里,還有什么可怕的?”楚共王發(fā)怒說:“真丟人!明早作戰(zhàn),你們射箭,將會死在這武藝上?div id="4qifd00" class="flower right">【原文】
郤至三遇楚子之卒,見楚子
,必下,免胄而趨風(fēng)[149]。楚子使工尹襄問之以弓[150],曰:“方事之殷也[151],有韎韋之跗注[152],君子也。識見不谷而趨[153],無乃傷乎?”郤至見客,免胄承命,曰:“君之外臣至,從寡君之戎事,以君之靈,間蒙甲胄[154]【注釋】
[149]趨風(fēng):向前快走。以表示尊敬
[150]問:問候。古代問候必送禮
[151]方事之殷:正當(dāng)戰(zhàn)斗激烈的時候
[152]韎(mèi)韋:赤色柔皮
[153]識:適
[154]間:參加
[155]肅:肅拜
,即站立,身俯折,兩手合攏當(dāng)心下移。【譯文】
郤至三次碰到楚共王的士兵
,見到楚共王時【原文】
晉韓厥從鄭伯
【注釋】
[156]不在馬:不專心駕車
[157]再辱國君:成公二年(前589)韓厥曾追及齊頃公。
[158]諜輅之:派輕車?yán)@道追擊
。[159]敗者壹大:戰(zhàn)敗了更應(yīng)該一心保護君主
。[160]止:止而抵御晉軍
。謂死戰(zhàn)。【譯文】
晉國的韓厥追趕鄭成公
【原文】
楚師薄于險[161]
,叔山冉謂養(yǎng)由基曰:“雖君有命[162],為國故,子必射!”乃射。再發(fā),盡殪。叔山冉搏人以投,中車,折軾。晉師乃止。囚楚公子伐。【注釋】
[161]?div id="4qifd00" class="flower right">
[162]雖君有命:楚共王前叱責(zé)養(yǎng)由基
,當(dāng)同時禁止他射箭。【譯文】
楚軍被逼在險阻的地帶
【原文】
欒鍼見子重之旌,請曰:“楚人謂夫旌
,子重之麾也。彼其子重也。日臣之使于楚也[163],子重問晉國之勇。臣對曰:‘好以眾整[164]。’曰:‘又何如?’臣對曰:‘好以暇[165]。’今兩國治戎,行人不使,不可謂整。臨事而食言,不可謂暇。請攝飲焉[166]?div id="jfovm50" class="index-wrap">!惫S之【注釋】
[163]日:往日
。[164]好:喜歡
。眾整:人多而有紀(jì)律。[165]暇:從容不迫
。[166]攝飲:送酒去。
[167]榼:酒器
。[168]造:到。
[169]持矛:為車右
。古車戰(zhàn),車左善射,車右持矛戟善戰(zhàn)。[170]識:記。謂欒鍼記性很好
[171]免使者:讓使者回去。
【譯文】
欒鍼見到子重的旌旗
【原文】
旦而戰(zhàn)
【注釋】
[172]夷傷:創(chuàng)傷。
[173]展:陳列
[174]徇:宣令
[175]蓐食:猶飽餐
[176]逸楚囚:故意讓楚國俘虜逃跑
[177]戎馬:晉厲公的車馬
[178]不佞:沒有才能。
[179]唯命不于常:意謂天命不會常在不變
[180]有德之謂:是說上天只保佑有德行的人。
【譯文】
早晨開始作戰(zhàn)