虞集(1272-1348),字伯生,號道園,世稱邵庵先生??????????????????????????????????????????????????????????????。祖籍仁壽(今四川仁壽)??????????????????????????????????????????????????????????????。
白翎雀歌
烏桓城下白翎雀,雌雄相呼以為樂??????????????????????????????????????????????????????????????。
平沙無樹托營巢,八月雪深黃草薄。
君不見舊時飛燕在昭陽,沉沉宮殿鎖鴛鴦。
芙蓉露冷秋宵永,芍藥風(fēng)暄春晝長。
白翎雀是百靈鳥的一種,又名蒙古百靈,生活在極北之地,雌雄和鳴,嚴凍大寒,也不搬遷。虞集這首詩即從白翎雀的習(xí)性入筆,說遠在烏桓城(在今內(nèi)蒙阿魯科爾沁旗)下,白翎雀棲息著。伴隨它們的是浩瀚無垠的沙漠,沒有樹木可以構(gòu)巢筑穴:北方八月便飛雪,草枯雪深,生計維艱。然而白翎雀在這惡劣環(huán)境中,雙飛雙宿,其樂融融。這數(shù)句對白翎雀作了概括性的描述,使人對白翎雀雌雄不離,勇于與大自然作頑強搏斗的精神,油然而生敬佩。
白翎雀的雌雄相逐、至死不離,很容易使人想到南方的鴛鴦。鴛鴦在我國文學(xué)作品乃至民間意識中通常是被比作戀人、夫婦,是作為愛情的象征。因此,由自翎雀,同樣也很自然地聯(lián)想到男女戀情。白翎雀所處的是自然環(huán)境上的惡劣,虞集便別出心裁地拾取處于人生境遇上惡劣地位的人來做對比,以達到稱頌白翎雀的目的。詩便利用轉(zhuǎn)韻,進入議論,說漢代的趙飛燕,居住在昭陽宮內(nèi),專寵一房,蛾眉善妒,以致于多少妃嬪佳麗,禁閉于深沉的后宮。她們失去了自由,沒有愛情,耿耿秋夜,傾聽著露滴芙蓉,長宵難寐;漫漫春晝,眼見是花紅蝶舞,而自己卻孤寂無聊。她們雖然享受著榮華富貴,然而難以排遣那無盡的凄苦與幽怨。詩在環(huán)境上,上半段極力寫荒涼,下半段極力寫豪華;在感情上,上半段突出雙飛,下半段點染獨處:這樣兩兩相照,詩便顯得很有感染力。
詩將白翎雀與失意宮女相比,反映的仍然是傳統(tǒng)的“只羨鴛鴦不羨仙”的主題。然而對于長期居住在漠北的蒙古族來說,白翎雀卻有另外的文化含意?!对贰な雷婕o》載札木合對汪罕說:“我于君是白翎雀,他人是鴻雁耳。白翎雀寒暑在北方,鴻雁遇寒則南飛取暖耳。”可見元蒙統(tǒng)治者歌頌白翎雀的是它熱愛北方故土,不以寒暑易心的高尚操守。另外,白翎雀不畏艱苦,勇于搏斗的精神也是蒙古人所贊賞的。元世祖曾命伶人碩德閭把它譜入教坊歌曲,《輟耕錄》說該曲“始甚雍容和緩,終則急躁繁促,殊無有馀不盡之意”??梢娖渲餍墒歉桧炈诨哪L(fēng)雪中不懈搏斗的頑強勇敢,而身為漢族人的虞集,卻拿它來和幽閉宮中的美女作對比,突出它雖身處苦寒卻相偶和樂的幸福,可見不同的民族,對同一事物,往往因文化背景的不同而大異其趣。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52006.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 談前漢吳楚七國之亂及其影響(上)