《天凈沙·秋思》譯文|注釋|大意|賞析
枯藤老樹(shù)昏鴉①
小橋流水人家
古道西風(fēng)②瘦馬
夕陽(yáng)西下
斷腸人③在天涯④。
【注釋】
這是一首表達(dá)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)和倦于漂泊的凄苦愁楚之情的小令
①昏鴉:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉
②西風(fēng):寒冷
③斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人
④天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方
【大意】
天色黃昏
小橋下流水嘩嘩作響
古道上一匹瘦馬
夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下
凄寒的夜色里
【賞析】
秋時(shí)易感
又是一個(gè)秋天的黃昏
小橋、流水
【拓展】
元代白樸曾作《天凈沙·秋》
孤村落日殘霞
青山綠水
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52091.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
《杜牧·清明》題解與鑒賞
下一篇:
“近世詩(shī)家三杰”并稱始末