白雪歌送武判官歸京
岑參
名句:忽如一夜春風來
,千樹萬樹梨花開。【導讀】
岑參(715—770)
,河南南陽人【原詩】
北風卷地白草折①
,胡天八月即飛雪②。忽如一夜春風來
,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕③,狐裘不暖錦衾?div id="4qifd00" class="flower right">
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著
。瀚海闌干百丈冰⑤
,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客⑥
,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門⑦,風掣紅旗凍不翻⑧
。輪臺東門送君去
,去時雪滿天山路。山回路轉不見君
,雪上空留馬行處。【注釋】
①白草:秋天干枯,草呈白色
。②胡天:指西北地區(qū),塞北。③羅幕:用絲織品織成的帷幕。④狐裘:狐皮做的衣服。錦衾:錦緞的被子。⑤瀚海:沙漠。闌干:縱橫的樣子。⑥中軍:這里指主帥的營帳。⑦轅門:軍營門。⑧掣(chè):牽,扯動。【譯詩】
北風呼呼席卷大地連白草也能吹斷
,北疆八月就飄飛大雪天氣驟然變寒
。就像一夜之間天上忽然刮起了春風,
千萬樹白色的梨花全都一下子綻放
。雪花紛飛飄進了珠簾又打濕了帷帳
,穿著狐皮衣蓋著錦緞被還難以御寒。
將軍用獸角裝飾的硬弓凍得拉不開
,都護鐵制的盔甲冷得穿不住在身上
。茫茫沙漠到處都是冰封雪凍的景象,
萬里天空烏云低垂四處都變得暗淡
。主人在營帳里擺上酒宴給客人送行
胡琴琵琶和羌笛的樂聲在席間奏響。
傍晚時大片的雪花紛紛落滿了轅門
連紅旗也被凍住任憑風吹也不飄揚
在輪臺的東門外送別朋友踏上遠途,
離別時大雪已將去天山的路途蓋滿
眼望著朋友在曲折山路上漸漸消失
只有馬踏過的蹄印還空留在雪地上。
【賞析】
這是一首著名的送別詩
全詩以“雪”為線索
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52581.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權
上一篇:
班美茜作品
下一篇:
《金雞》的詩詞典故-含義-出處