醉贈(zèng)劉二十八使君
為我引杯添酒飲,與君把筯擊盤歌。
詩稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
【注釋】
劉二十八使君:劉禹錫,排行二十八。
引杯:舉杯。
筯:同“箸”,筷子。
國(guó)手:此處指國(guó)家最優(yōu)秀的人才。徒為爾:白白努力。
不奈何:無可奈何。
蹉跎:光陰虛度。
折:折損,傷害。
二十三年:劉禹錫從順宗永貞元年(805年)至寶歷二年(826年,此詩作時(shí)),幾乎一直外放,先因參與王叔文政治革新,被貶連州刺史、朗州司馬,在元和十年(815年)短暫召還后,又因惹怒當(dāng)權(quán)者左遷,此年才從和州刺史任上召還。前后約二十二年,此稱“二十三年”,是律詩協(xié)調(diào)平仄之需。
【評(píng)析】
詩名卓著,滿身才華,卻只能眼見他人風(fēng)光無限,獨(dú)自無可奈何地等待。白居易對(duì)劉禹錫的人生如是觀。其實(shí)何止友人,詩人也是如此遭遇,他憤懣不平,遂作此詩。全詩先寫同情和不滿,繼而想要寬解,卻無從下筆,只好將不幸的原因歸結(jié)為盛名所累,歸結(jié)為“文章憎命達(dá)”(杜甫《天末懷李白》),末句“二十三年折太多”又極盡詩人對(duì)友人遭遇的憤恨。“命壓人頭”和“滿朝官職”二句尤令人扼腕嘆息。劉禹錫和作為《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》,“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”,以積極向上的態(tài)度勸說著自己和白居易,或許能緩解白居易的憤恨。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52658.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 格麗
下一篇: 遼金元明清·黃景仁賦詩太白樓