《少年游·并刀如水》譯文|注釋|大意|賞析
并刀如水①,吳鹽勝雪,纖手破新橙。
錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調(diào)笙。
低聲問:向誰行②宿?城上已三更。
馬滑霜濃,不如休去,直是③少人行。
【注釋】
這是一首追憶過往經(jīng)歷的作品,北宋周邦彥作。周邦彥,字美成,號清真居士,北宋詞人,當時,周邦彥在詞作者中地位頗高,有人稱他為“詞家之冠”、“詞中老杜”,有《片玉集》傳世。
①并刀:并州出產(chǎn)的剪刀。如水:形容剪刀的鋒利。
②誰行(háng):誰那里。
③直是:就是。
【大意】
并刀如水般光滑,吳鹽像雪般潔白,一雙纖纖玉手,把橙子輕輕剝開??楀\的帷幕剛變得溫熱,獸形香爐中煙霧裊裊不絕,有兩個人面對面坐著在調(diào)笙。
她低聲問:你要去哪里投宿?城樓上三更的鐘聲已經(jīng)響過。露水越來越濃,馬兒難免打滑,不如就此住下,別再離去,現(xiàn)在街上的行人也沒幾個了。
【賞析】
這是一首詞,也是一段經(jīng)歷,一段作者自己在秦樓楚館中的經(jīng)歷。這首詞的成功之處在于作者曲折深微地寫出了對象的心理狀態(tài)的細微變化,且將女子特有的口吻刻畫得惟妙惟肖、呼之欲出。
倏然間,三件簡單的道具出現(xiàn)在了讀者眼前,并州出產(chǎn)的刀子和吳地出產(chǎn)的鹽,還有一雙女子的纖纖玉手。微細的動作,表現(xiàn)的是心中微妙的變化,是她試圖隱藏的刻意的討好。室內(nèi)是暖烘烘的帷幕,刻著獸頭的香爐中,有沉水的香煙緩緩升騰。有兩個人——一男一女——相對而坐,女子正調(diào)弄著手里的笙,試試它的音調(diào);男子顯然也精通音樂,他從女子的手中接過笙來,試吹了幾聲,然后再還給女子。
接過他遞過來的笙,她開口了。她開口,是因為她希望他留下來,然而,她卻拉不下面子來直接要求,猶豫半天,說出口的是:“今夜到哪里去投宿?”沒頭沒腦的一句,似乎還需要做一點補充。“時間已經(jīng)過了三更,要走的話,就趁現(xiàn)在吧!”口中如是說,心中想的卻是,若是不走,那就現(xiàn)在決定留下來吧!思前想后,這樣放他走了實在是心有不甘,得想個說辭讓他留下才好?!艾F(xiàn)在霜重了,馬蹄難免打滑,你現(xiàn)在離開的話,我實在難以放心?!彼恢睕]有做聲,始終目不轉(zhuǎn)睛地盯著她。看著他似笑非笑的表情,她臉紅了,仿佛謊言被揭穿而惱羞成怒,她輕啐一口:“不如就在這兒別走了,反正趕夜路的人也沒有幾個!”再抬眼看去,兩人相視而笑。
【拓展】
北宋柳永曾作《塞孤》,通過細致的動作描寫,刻畫了男女相會的場景。全詞如下:
一聲雞,又報殘更歇。秣馬巾車催發(fā)。草草主人燈下別。山路險,新霜滑。
瑤珂響、起棲烏,金鐙冷、敲殘月。漸西風(fēng)緊,襟袖凄冽。
遙指白玉京,望斷黃金闕。遠道何時行徹。算得佳人凝恨切。應(yīng)念念,歸時節(jié)。
相見了、執(zhí)柔荑,幽會處、偎香雪。免鴛衾、兩恁虛設(shè)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52686.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 虞集《題袞塵騮圖》詩詞選鑒賞
下一篇: 建筑技藝·廳