納蘭詞·菩薩蠻
問(wèn)君何事輕離別,一年能幾團(tuán)圓月。楊柳乍如絲。故園春盡時(shí)。
春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。
詞譯
再次打開(kāi)信封里伊人的樣子時(shí),你已經(jīng)到了天涯。剩有伊人,獨(dú)自在你們暫相逢的花前月下,徘徊,遙遙地向你發(fā)問(wèn)——夫君,你為何不重離別?
伊人話未畢,而淚長(zhǎng)流。眼神里的問(wèn)號(hào),一夜飛度鏡湖月,直至絕塞,直至你的身旁。其實(shí),你又何嘗不知,家中的她,長(zhǎng)向月圓時(shí)候望人歸?
只是王事,如松花江的寒流,阻你歸去。伊人的遺恨,從此,與三百六十五日的殘?jiān)鹿缠Q。
評(píng)析
這首詞大約作于康熙二十一年。作者扈從隨行康熙帝由北京到盛京告祭祖陵。時(shí)值寒冬,詞中可見(jiàn)故園之思。
上闋由問(wèn)句起。“問(wèn)君何事輕離別”,這句是故意模擬妻子口吻質(zhì)問(wèn)詞人自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我,骨子里是我諒妻子,筆致深情而委婉。接以“一年能幾團(tuán)圓月”句,其悵嘆離多會(huì)少之情已見(jiàn)。那詞人真的是“輕離別”嗎?《長(zhǎng)相思》中言:“風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲。”詞人不是“輕離別”,只是身為康熙皇帝的一等侍衛(wèi),他隨扈出行,不得不離,不得不別?!皸盍缃z,故園春盡時(shí)”二句出之以景語(yǔ),以美好的春色反襯有家難歸的悲凄?!罢缃z”是形容北地的楊柳的柳條已經(jīng)細(xì)而長(zhǎng)了,可見(jiàn)季節(jié)是在仲春,那么此時(shí)“故園”也就春意闌珊了。
下闋明確點(diǎn)出“歸不得”之由,即扈駕從巡,身不由己?!按簹w歸不得”一句上承“楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)”,言春盡而不能歸的悵惘心情。“兩槳松花隔”,南朝民歌《莫愁樂(lè)》:“莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)。”詞人反其意而用之,謂被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,實(shí)際上是怨侍衛(wèi)之差事阻其歸家與妻子相聚。結(jié)篇二句是此時(shí)心態(tài)的描寫(xiě),即追思往事,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜。
這闋詞,話說(shuō)得比較直致,但內(nèi)容還有曲折,首句的擬言和結(jié)句的用典都為本詞增加深沉婉轉(zhuǎn)之情,深婉感人。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53433.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 《雜詩(shī)》原文注釋與賞析