納蘭詞·浣溪沙
寄嚴(yán)蓀友
藕蕩橋邊埋釣筒
詞譯
夏日的藕蕩橋邊。你住在亭亭的荷葉隔壁
,用絲絲的綠萍問候湖水。你的釣竿已經(jīng)歸隱山林。而你,已歸隱釣竿。揮一揮左手,苧蘿山從西邊歸來
;揮一揮右手,太湖在東邊流淌。你有一支筆
評(píng)析
嚴(yán)蓀友即嚴(yán)繩孫。嚴(yán)繩孫(1623-1702)
此篇作法別致
,即全是想象之語(yǔ),全從對(duì)面寫來,是對(duì)南歸故里的蓀友的生活情景的描繪。開首“藕蕩橋邊埋釣筒
,苧蘿西去五湖東”二句,言蓀友過著隱逸高致的生活,橋邊垂釣,五湖泛舟,自在陶然之極?div id="4qifd00" class="flower right">“況有短墻銀杏雨
,更兼高閣玉蘭風(fēng)?div id="d48novz" class="flower left">縱覽全詞
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53435.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
《雜詩(shī)》原文注釋與賞析
?)">