(宋)萬俟詠
訴衷情·送春
一鞭清曉喜還家,宿醉困流霞。夜來小雨新霽,雙燕舞風(fēng)斜。山不盡,水無涯,望中賒。送春滋味,念遠(yuǎn)情懷,分付楊花。
這首詞抒寫遠(yuǎn)游歸家之人微妙的心理。
首句擘空而起:一鞭清亮,劃破了拂曉清新的晨氣,游子喜還家?!跋病笔窃~人感情的第一層次,這清曉的響鞭聲,迅疾、空闊,正是他急切而又澄明的心態(tài)寫照。帶著旅途的困頓,更帶著美酒如流霞——前夜餞別狂飲的余醉,他到家就沉睡了。第二句尤其值得注意,它既補(bǔ)出行前的餞送,又為下文翻出新意伏筆。
詞人是真到了莊生所說的醉者神全的境界,還只是久游而歸徹底的松馳,我們無須深究,反正他連晝帶宵,沉睡了一宿,全不知戶外發(fā)生了什么。待到次日清晨醒來,方知一夜小雨后,天已初霽,水洗過般的空中,雙燕弄風(fēng),斜剪而去,……沉睡渟蘊(yùn)了奮亢的情緒,晚春的雨洗滌了朦朧的醉意。此時(shí),初歸的快感已消褪,思緒追隨漸遠(yuǎn)漸杳的雙燕,又向來時(shí)的路程飛去。
群山綿延不絕,春水無邊無涯,水闊山長,既使將雙目望斷,也再難度這道途漫長。晚春的風(fēng)景引動(dòng)了念遠(yuǎn)的情懷,念遠(yuǎn)的相思更使送春的滋味分外深切。此時(shí)此際,詞人只能將一腔惆悵,寄托于漫天蓬蓬的楊花。
詞以極度的興奮起,都以無盡的惆悵結(jié),寫喜只是為了反襯愁,此愁遂倍見深沉。因此題為“送春”而非“春歸”,其命意就不難理解了。“念遠(yuǎn)情懷”,所念之人為誰呢,耐人尋味,從詞的布局看,反挑“宿醉困流霞”,所思之人當(dāng)為送行餞別之人。而從“雙燕”引動(dòng)思念看,此人又應(yīng)當(dāng)是一位女性。于是,我們再回轉(zhuǎn)來玩味“宿醉困流霞”句,用“困”字而不用表示快樂的“飛”、“泛”、“卷”等字,可知頗有借酒以消離恨之意。因而,“一鞭清曉喜還家”的“喜”,原來也只是近家瞬間突起的沖動(dòng)而已。
能將鄉(xiāng)情與戀情的矛盾所引起的微妙心理寫得如此細(xì)膩委婉而動(dòng)人,正是此詞久傳不衰的底蘊(yùn)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53722.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!