(清)彭孫遹《生查子·旅夜》原文賞析(清)彭孫遹
生查子·旅夜
薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。鴛枕有誰(shuí)同?夜夜和愁共。夢(mèng)好卻如真,事往翻如夢(mèng)。起立悄無(wú)言,殘?jiān)律髋?/p>
這首小詞為旅夜懷人之作。
一起“薄醉不成鄉(xiāng)”,敘入夜之時(shí),客子因旅途孤獨(dú),百無(wú)聊賴而把酒自酌,借酒遣懷?!安怀舌l(xiāng)”為“不成醉鄉(xiāng)”之略語(yǔ)?!芭e杯澆愁愁更愁”,飲幾杯薄酒,無(wú)論如何也難以進(jìn)入迷離恍惚,昏然忘我的境界,故次句折入“轉(zhuǎn)覺春寒重”。孤燈只影,長(zhǎng)夜漫漫,頭腦的清醒,會(huì)使人倍感客館的冷清,春寒的料峭。三句“鴛枕有誰(shuí)同”,陡起波瀾,故作一問?!傍x枕”,枕之美稱,因枕上繡戲水鴛鴦而得名。反側(cè)枕上,難以成眠,明明是孑然一身,卻偏偏要明知故問。這看似多余的癡問,既有對(duì)往昔夫婦共枕之美滿溫馨的回憶,又反襯此時(shí)獨(dú)臥之惆悵凄涼,更重要的是以頓挫之筆逼出歇拍之“夜夜和愁共”。羈宦南北,已非一日,旅夜孤獨(dú),唯愁相伴,夜夜如此,人何以堪!讀詞至此,前述之醉鄉(xiāng)難入,春寒襲人,長(zhǎng)夜難寐,自然都有了更重的分量。
下片“夢(mèng)好卻如真”,寫夢(mèng)中相會(huì)之歡悅,是承上片而來(lái)。長(zhǎng)夜共愁,身心憔悴,朦朦朧朧,好象當(dāng)真回到了夙夜縈心的故園,見到了兩情繾綣的親人。其境其情,歷歷在目,栩栩如生。然而夢(mèng)再好,畢竟只是“如真”?!昂龌昙乱云莿?dòng),驚起而長(zhǎng)嗟,惟覺時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞“(李白《夢(mèng)游天姥吟留別》),夢(mèng)醒之后的失望和傷感,又當(dāng)何如!“事往翻如夢(mèng)”,客子在極度失望之馀,甚至覺得已往種種之事,簡(jiǎn)直就象夢(mèng)一樣虛無(wú)飄渺,不可依憑。是啊,人生幾何,去日苦多,“事如春夢(mèng)了無(wú)痕”,這豈不是人生的莫大悲哀嗎?由目前之情夢(mèng)翻出人世之無(wú)常,使這首懷人小詞更加顯得苦澀沉重。思一及此,客子再也無(wú)法安然枕上?!捌鹆⑶臒o(wú)言”,此時(shí)此刻,還有什么語(yǔ)言能表達(dá)內(nèi)心的巨大悲慟呢?故只能悄然,只能無(wú)言。結(jié)句“殘?jiān)律髋保粡潥堅(jiān)滦睊煸谖鬟呄锟诘奶祀H,把冷清慘淡的月光遍灑萬(wàn)籟俱寂的大地。詞人“不以虛為虛,而以實(shí)為虛,化景物為情思”(范晞文《對(duì)床夜語(yǔ)》),在一派凄涼的氛圍里結(jié)束了這首小詞。
彭孫遹論詞曾云:“詞以自然為宗,但自然不從追琢中來(lái),便率意無(wú)味。”(《金粟詞話》)他的這首《生查子》,上片由今夜聯(lián)及夜夜,下片由“夢(mèng)好如真”翻出“事往如夢(mèng)”,頓挫跌宕,層深渾成。特別是結(jié)拍,融情景中,旨淡而遠(yuǎn)。全詞語(yǔ)言平易自然,似淺實(shí)深,極見斟酌鍛煉之工,可以說實(shí)踐了他的上述主張。
旅夜書懷賞析 旅夜書懷賞析:這首詩(shī)既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病、漂泊無(wú)依的心境。首聯(lián)寫江夜近景,刻畫了孤舟月夜的寂寞境界。頷聯(lián)寫遠(yuǎn)景,雄渾闊大,“星垂”烘托出原野之廣闊,‘“月涌”渲染出江流的氣勢(shì),以樂景寫哀情,反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的凄愴心情。頸聯(lián)正話反說,抒發(fā)休官的憂憤。詩(shī)人的名聲因文章而顯赫,告病辭官,皆是由于遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,尾聯(lián)詩(shī)人以沙鷗自比,轉(zhuǎn)徙江湖,聲聲哀嘆,感人至深。全詩(shī)前二聯(lián)寫點(diǎn)明“旅夜”,后二聯(lián)緊扣“書懷”,景中有情,融情于景,內(nèi)容深刻,格調(diào)清麗,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),是杜甫詩(shī)歌中的經(jīng)典作品。
《旅夜書懷》原文細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
《旅夜書懷》翻譯微風(fēng)吹拂著岸邊的細(xì)草,高聳桅桿的小舟停江邊。星星垂向廣袤空曠平野,明月照射著奔流的大江,我是因會(huì)寫文章才得名,撤職是因?yàn)槲夷昀象w弱。我漂泊的生涯像什么呢,就如天地間孤飛的沙鷗。
《旅夜書懷》創(chuàng)作背景這首詩(shī)一向被認(rèn)為是杜甫于唐代宗永泰元年(765)。是年正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居成都草堂。永泰四月,友人嚴(yán)武去世,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂山)、渝州(今重慶市)至忠州(今重慶忠縣)。杜甫于秋天抵達(dá)忠州后創(chuàng)作了這首詩(shī)。
《旅夜書懷》作者杜甫,字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
參考文獻(xiàn):
1、夏征農(nóng)等.辭海(縮印本):上海辭書出版社
2、蕭滌非.唐詩(shī)鑒賞辭典:上海辭書出版社
3、周娜.唐詩(shī)宋詞三百首:中國(guó)華僑出版社
旅夜書懷原文及翻譯《旅夜書懷》原文及翻譯如下:
1、原文
《旅夜書懷》
杜甫·唐代
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
2、翻譯
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。
星星低垂在遼闊的天際,月亮倒映在江面上,隨波涌動(dòng)。
我難道是因?yàn)槲恼露麊??年老病多也?yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙雞。
《旅夜書懷》賞析
詩(shī)的前半描寫旅夜的情景。第一、二句寫近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。這一年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。
因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱道。
很明顯,這首詩(shī)是寫詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強(qiáng)調(diào)了詩(shī)的字面意思,這就很難令人信服。實(shí)際上,詩(shī)人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53749.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 唐·李白《清平調(diào)詞》三首本事
下一篇: 古典詩(shī)詞的理解與誤解(十九)