陳琳·飲馬長(zhǎng)城窟行
飲馬長(zhǎng)城窟①,水寒傷馬骨。
往謂長(zhǎng)城吏②,“慎莫稽留③太原卒④”。
“官作自有程⑤,舉筑諧汝聲⑥”!
“男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁⑦筑長(zhǎng)城”?
長(zhǎng)城何連連⑧,連連三千里。
邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。
作書與內(nèi)舍:“便嫁⑨莫留住。
善事新姑嫜⑩,時(shí)時(shí)念我故夫子⑾”。
報(bào)書往邊地:“君今出言一何鄙”⑿!
“身在禍難中,何為稽留他家子⒀?
生男慎莫舉⒁,生女哺用脯。
君獨(dú)不見長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄”!
“結(jié)發(fā)行事君,慊慊⒂心意關(guān)⒃,
明知邊地苦,賤妾何能久自全⒄”?
【注釋】
①長(zhǎng)城窟:長(zhǎng)城邊的泉眼。
②長(zhǎng)城吏:監(jiān)管修筑長(zhǎng)城的官吏。
③稽留:滯留,阻留。
④太原卒:征來的民伕。
⑤程:期限。
⑥諧汝聲:齊唱夯歌。
⑦怫郁:煩悶,憂愁。
⑧連連:綿長(zhǎng)不斷的樣子。
⑨便嫁:快點(diǎn)改嫁。
⑩姑嫜:公婆。
⑾故夫子:原來的丈夫,即戍卒自己。
⑿鄙:鄙俗,此指不堪入耳。
⒀他家子:人家的女子。
⒁舉:養(yǎng)大。
⒂慊慊:是心中有所求的樣子。此指思念。
⒃關(guān):關(guān)聯(lián),牽掛。這句說婚后的別離使她滿懷怨恨,心中時(shí)時(shí)牽掛著遠(yuǎn)方的丈夫。
⒄全:保全。
賞析
陳琳(?—公元217年),漢末文學(xué)家,“建安七子”之一。廣陵射陽人,即今江蘇淮安市東南。曾任大將軍何進(jìn)之主簿。何進(jìn)死,依附袁紹,掌管書記。袁紹敗,歸依曹操,任司空軍謀祭酒,管記室,又為門下督。陳琳以善擬章表書記著稱于世。原有集十卷。其詩作僅存四首,明人輯《陳記室集》一卷,流傳后世。
此詩的敘事多由人物對(duì)話組成(這種形式也具有樂府民歌的顯著特色),前半段寫役夫與長(zhǎng)城吏的對(duì)話。當(dāng)役夫不能忍受苦役,前去對(duì)督工的長(zhǎng)城吏說:千萬別再難為我們這些民夫了,讓我們?cè)缧┗丶野?。長(zhǎng)城吏的答復(fù)盛氣凌人:官府工程自有規(guī)定期限,哪能由你們說了算。少廢話,快點(diǎn)干活。役夫面對(duì)無情的現(xiàn)實(shí),發(fā)出了心中的感嘆:七尺男兒,寧可戰(zhàn)死沙場(chǎng),怎么能受這份折磨。
望著漫長(zhǎng)的長(zhǎng)城,看到那么多被拆散的家庭,想到歸家無期,生死未卜,自然地過渡到對(duì)妻子的囑咐。后半段就寫役夫與他妻子的書信往來。不要因我而耽誤你的青春,快點(diǎn)改嫁吧。這句話里充滿了多少的無奈和悲涼。妻子顯然對(duì)丈夫的“出言”感到委屈和生氣,你怎么說出這樣的話來。簡(jiǎn)單的一來一往,把兩人關(guān)心和思念對(duì)方的真情和盤托出。
丈夫再次給妻子解釋:我自身難保,怎么能拖累你呢,你若是生了男孩子,就別養(yǎng)了,若是女孩,要好好喂養(yǎng)。封建時(shí)代,本重男輕女,如今卻反常情,可見老役之苦,民憤之大。全詩以妻子再次作答,表明心跡結(jié)束。這一次語氣與前次全然不同,不再是責(zé)備了,相反,她的每一句話,都流露出對(duì)丈夫的無限深情。
一句“賤妾何能久自全”為全詩作結(jié),令全詩的悲劇氣氛驟然升華。反映了當(dāng)時(shí)尖銳的階級(jí)對(duì)立和被壓迫、被奴役的人民對(duì)暴政的強(qiáng)烈不滿和反抗。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53903.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩詞研究·詩學(xué)研究·三曹詩選