(宋)秦觀
如夢(mèng)令·池上春歸何處
池上春歸何處?滿目落花飛絮。孤館悄無(wú)人,夢(mèng)斷月堤歸路。無(wú)緒,無(wú)緒。簾外五更風(fēng)雨。
秦觀善寫孤館驛亭的寂寞孤獨(dú)?!短ど小?霧失樓臺(tái))寫的是孤館中的黃昏,《如夢(mèng)令》(遙夜沉沉如水)寫的是一個(gè)夜晚,這首詞寫的卻是從白天到夜晚的一段愁緒。
起首兩句顯系白天所見之景象。舉目四望,只見落花飄飄、柳絮紛飛。顯然,這是春末夏初的景象。這個(gè)時(shí)候,大地并非只有一片落花飛絮,那池中的水會(huì)更滿、更綠,那樹上的葉兒會(huì)更繁茂、碧綠,那大地也會(huì)更加生機(jī)盎然。但是,在詞人眼里,卻只有落花飛絮。近代視覺心理學(xué)的研究成果揭示,人的視覺絕不是如照相機(jī)一樣完全被動(dòng)地接收信息,而是有目的、有選擇地接收信息并能動(dòng)地反映信息。落花、飛絮作為自然景物和藝術(shù)意象,在古典詩(shī)詞中常常與感傷的意緒融合在一起。詞人心中正不好受,因而“滿目”便只有落花飛絮,有人會(huì)感嘆春天的短暫,有人會(huì)怨恨青春易逝,有人會(huì)傷心漂泊無(wú)根,而秦觀卻在尋思“春歸何處”。春天仿佛是一個(gè)人,她來了,又回去了,她的家在何處呢?這問題提得有點(diǎn)兒古怪,而妙處就在這“無(wú)理”之中。
三四兩句由白天轉(zhuǎn)入夜晚。“孤館悄無(wú)人”透露出詞人內(nèi)心的孤獨(dú)。晚上做了一個(gè)夢(mèng),又從夢(mèng)中醒來。這個(gè)夢(mèng)很美,沿著月光灑滿的堤岸歸去??上н€沒到家,夢(mèng)便斷了。夢(mèng)是人的一種心理現(xiàn)象。精神分析學(xué)派認(rèn)為夢(mèng)是人的潛意識(shí)的表現(xiàn)。中國(guó)古代的人認(rèn)為“日有所思,夜有所夢(mèng)”,即夢(mèng)是思維和愿望的結(jié)果。這樣,我們便能解釋“春歸”和“人歸”的聯(lián)系。原來,詞人對(duì)“春歸何處”的探尋,其潛意識(shí)乃是思?xì)w的情緒。而這潛意識(shí)又在夢(mèng)境中得到了表現(xiàn)。
從夢(mèng)境中醒過來的人是一種什么心情呢?“無(wú)緒”——沒有任何情緒,既不痛苦,也不悲傷,心里空蕩蕩的。似乎詞人自始至終都沒有明確意識(shí)到乃是思?xì)w的情緒造成了他的孤獨(dú)和寂寞。當(dāng)然,說沒有意識(shí)是假的,在詞人進(jìn)行創(chuàng)作的時(shí)候,已經(jīng)進(jìn)入了意識(shí)的層次。但此處的高妙之處卻正在于自始至終都把思?xì)w之情作為潛意識(shí)來表現(xiàn)。這無(wú)情無(wú)緒的痛苦比有情有緒的痛苦更深沉、更廣大。
最后,以影結(jié)情?!拔甯L(fēng)雨”正是那“無(wú)緒”的象征,它帶來的是黎明前的寒冷,是無(wú)邊無(wú)際般廣大而又無(wú)窮無(wú)盡般永恒的感傷。
這首詞看似平淡,但深情奧理、綿針密線卻使人反復(fù)吟味。正如王安石所云:“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛?!?/p>
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/54069.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!