嚴(yán)維
嚴(yán)維(約756年前后在世),字正文,越州人。生卒年不詳。隱居桐廬,與劉長卿友善。至德二年,因“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。后因家中貧窮有老人需要照顧,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時(shí)年已四十余。后歷秘書郎。嚴(yán)中丞節(jié)度河南,辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕?!缎绿茣に囄闹尽分洝秶?yán)維詩》一卷傳于世。
丹陽送韋參軍
【原文】
丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
【譯文】
我在丹陽城外送你上船,這一分別就更知江南江北都已入秋。天色已晚我還站在江頭遙望江北,寒鴉已經(jīng)歸巢,江水依然無語東流。
【鑒賞】
這首詩寫詩人為朋友韋參軍送行,離別后望江水思念朋友的情景,表現(xiàn)了詩人和朋友之間深厚的友誼。
第一句寫詩人在丹陽為朋友送行,城郭之外,朋友即將乘船從水路離去。此時(shí),離情別緒涌上詩人的心頭,于是他寫下第二句,表示不知自此一別,何時(shí)才能相見。
第二句寫“心”寫“秋”,合起來恰好為“愁”字。既寫了季節(jié),又一語雙關(guān),說明人分別之后都會有無限愁緒。
第三句寫別后的場景,承接自然。丹陽在江之南,“江南”、“江北”,兩相對比,寫了江水的阻隔和與朋友間的距離?!巴弊稚鷦拥乇磉_(dá)了望眼欲穿的思念,并為下句景色的描寫做了鋪墊。
最末一句,情景交融,意味深長。“寒鴉”是古人抒寫離情別緒時(shí)常用的意象。此處的寒鴉,也有一種凄涼悲苦的意味?!八朴啤比齻€字,寫出了詩人送別友人后的心理感受。他望著緩緩流向遠(yuǎn)方的江水,覺得自己對朋友的思念之情就像江水一樣悠長不盡。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/54598.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!