杜甫《狂夫》古詩(shī)原文注釋與賞析
萬(wàn)里橋西一草堂,百花潭水即滄浪①。
風(fēng)含翠筱娟娟靜,雨裛紅蕖冉冉香②。
厚祿故人書(shū)斷絕,恒饑稚子色凄涼③。
欲填溝壑惟疏放,自笑狂夫老更狂④。
【注釋】
①萬(wàn)里橋,在成都南門外,橫跨錦江。百花潭,浣花溪的一段。滄浪,《孟子·離婁上》云:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓?!睂倩ㄌ侗茸鳒胬怂钦f(shuō)此地可以隱居。②翠筱(xiǎo),綠色細(xì)竹。娟娟,美好貌。雨裛(yì),受雨濕潤(rùn)。紅?。╭ú),紅色的荷花。冉冉,猶徐徐,淡淡。③厚祿故人,俸祿優(yōu)厚的故交。此指原成都尹、劍南西川節(jié)度使裴冕。時(shí)冕已去長(zhǎng)安,相隔遙遠(yuǎn),故曰“書(shū)斷絕”。書(shū),音信。恒饑,常常挨餓。稚子,幼子,指宗文、宗武。色凄涼,面帶饑色。二句謂故人遠(yuǎn)去,接濟(jì)斷絕,故全家餓飯。④填溝壑,指死。疏放,疏狂放浪。
【評(píng)析】上元元年(760)夏在成都草堂作。狂夫,疏狂之人,杜甫自謂。詩(shī)以樸素的語(yǔ)言,寫草堂環(huán)境清幽,景色秀麗,雖可堪自?shī)剩簧钇D難,友人無(wú)援,只好狂放以遣愁?!坝顪羡治┦璺?,自笑狂夫老更狂”,雖處困極之境,仍疏狂蕭散,不改其故態(tài),老杜之曠懷畢現(xiàn)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/54965.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!