先秦兩漢文學(xué)·楚辭·楚辭的淵源與特點(diǎn)先秦兩漢文學(xué)的內(nèi)容·楚辭·楚辭的淵源與特點(diǎn)
“楚辭”一詞,最早見(jiàn)于司馬遷《史記·酷吏列傳》,說(shuō)明這一名稱(chēng)形成于西漢初年。在漫長(zhǎng)的傳播過(guò)程中,它已具有三重涵義:第一,詩(shī)體。指出現(xiàn)在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代楚國(guó)地區(qū)的一種新的詩(shī)體。第二,作品。指戰(zhàn)國(guó)時(shí)代一些楚國(guó)人以及后來(lái)漢人用上述詩(shī)體所創(chuàng)作的一批作品。第三,書(shū)名。指漢人對(duì)楚國(guó)人、漢人所寫(xiě)詩(shī)歌輯選而成的一部書(shū)。
《楚辭》一書(shū),既非出自一人之手,也不出于一個(gè)時(shí)代。它是不同的時(shí)代和不同的人逐漸纂輯增補(bǔ)而成的,自戰(zhàn)國(guó)至東漢,歷時(shí)三四百年,共分五個(gè)階段:
一、先秦。
離騷 第一 屈原
九辯 第二 宋玉
纂輯者可能是宋玉。此為《楚辭》雛形。
二、西漢武帝時(shí)(前140前后),增輯作品7篇。
九歌 第三 屈原
天問(wèn) 第四 屈原
九章 第五 屈原
遠(yuǎn)游 第六 屈原
卜居 第七 屈原
漁父 第八 屈原
招隱士 第九 淮南小山
增輯者為淮南王賓客淮南小山,或即淮南王劉安本人。以上9篇作品的合集,是淮南王劉安以后、劉向以前的《楚辭》通行本。
三、西漢元帝、成帝時(shí)(前48-前8),增輯作品4篇。
招魂 第十 宋玉
九懷 第十一 王褒
七諫 第十二 東方朔
九嘆 第十三 劉向
增輯者為劉向。
四、班固以后、王逸以前(100前后),增輯作品3篇。
哀時(shí)命 第十四 嚴(yán)忌
惜誓 第十五 賈誼
大招 第十六 屈原或景差
增輯者已不可考,既不出于一人之手,也不在一個(gè)時(shí)期,而是在較長(zhǎng)的時(shí)期里由不同的人一篇一篇陸續(xù)增輯而成。以上16篇作品的合集,就是王逸作《楚辭章句》時(shí)所據(jù)的十六卷《楚辭》本。
五、東漢后期(100-150),增輯作品1篇。
九思 第十七 王逸
增輯者為王逸。王逸撰《楚辭章句》,并附入自己的作品《九思》,成17卷,即后世流傳的十七卷本《楚辭》①。
逮及宋代,因其篇第混併,乃考其人之先后,重定其篇第,即:
離騷 第一 屈原
九歌 第二 屈原
天問(wèn) 第三 屈原
九章 第四 屈原
遠(yuǎn)游 第五 屈原
卜居 第六 屈原
漁父 第七 屈原
九辯 第八 宋玉
招魂 第九 宋玉
大招 第十 屈原或景差
惜誓 第十一 賈誼
招隱士 第十二 淮南小山
七諫 第十三 東方朔
哀時(shí)命 第十四 嚴(yán)忌
九懷 第十五 王褒
九嘆 第十六 劉向
九思 第十七 王逸
這就是宋代以后通行的《楚辭》版本。而《楚辭》一書(shū)的纂輯過(guò)程與篇目?jī)?nèi)容,也透露了“楚辭”二字的意義:即屈原辭賦以及宋玉以下漢人的傷悼屈原、以事名篇的擬騷辭賦(或騷體賦)。
風(fēng)騷并稱(chēng),由來(lái)已久,為詩(shī)歌創(chuàng)作之典范。如宋代朱熹云:“三百篇,性情之本。《離騷》,詞賦之宗。學(xué)詩(shī)不本于此,是亦淺矣①。”所以,一般言及《楚辭》之特點(diǎn),則必舉及與之并稱(chēng)的《詩(shī)經(jīng)》。探討二者的差別,在時(shí)代、地域、文化傳統(tǒng)、性格、體制、句式、技巧、風(fēng)格諸方面中,最重要的是地域因素。丘瓊蓀云:北人性剛,南人性柔;北人的意域偏于現(xiàn)實(shí),南人的思想近于浪漫。北方山川雄渾,南方山水清幽;北人生活較難而樸質(zhì),南人生活較易而奢靡②。劉師培分析得更具體,他說(shuō):大抵北方之地,土厚水深,其間多尚實(shí)際;南方之地,水勢(shì)浩洋,民生其地,多尚虛無(wú)。民崇實(shí)際,故所作之文,不外記事析理二端;民尚虛無(wú),故所作之文,多為言志抒情之作①。
顯然,地域因素首先影響到生活、氣質(zhì)、性格方面,其次影響到哲學(xué)方面。北方的哲學(xué)顯示出理性縝密,如《孟子》面對(duì)現(xiàn)實(shí),循循善誘,以理辯駁,議論風(fēng)發(fā);《荀子》遠(yuǎn)慮深謀,縝密推理,深厚淵博,平心而論;《韓非子》知微察變,條分縷析,高屋建瓴,峻峭剛強(qiáng)。而南方哲學(xué)則顯得浩大渺遠(yuǎn),如《老子》《莊子》,杳冥深遠(yuǎn),旨遠(yuǎn)義隱,縱而后反,寓實(shí)于虛,肆以荒唐譎怪之詞,茫乎其不可測(cè); 它們往往擺脫對(duì)事物的一項(xiàng)項(xiàng)理性分析與對(duì)個(gè)別事物的辯駁,力求從視、聽(tīng)、味、嗅、觸諸方面對(duì)客觀事物有個(gè)渾通而完整的體悟。
由于生活的、哲學(xué)的地理因素而形成的兩種迥然不同的特點(diǎn),逐漸衍化為兩種不同類(lèi)型的風(fēng)格,兩種不同的表達(dá)方式以及不同的審美特征。梁?jiǎn)⒊崂頌椋骸对?shī)經(jīng)》乃中原遺聲,大端皆主于溫柔敦厚,屬極質(zhì)正的現(xiàn)實(shí)文學(xué);而《楚辭》為南方新興民族所創(chuàng)之新體,大端將情感盡情發(fā)泄,屬富于想像力之純文學(xué)②。劉勰早就說(shuō):“屈平所以能洞鑒《風(fēng)》《騷》之情者,抑亦江山之助乎! ”(《文心雕龍·物色》)
但值得注意的是,傳統(tǒng)看法以為《楚辭》上源復(fù)雜、多元,包括保留下來(lái)的神話傳說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》中的“陳風(fēng)”、“二南”,及楚地民歌、《老子》等,同時(shí)亦包括中原歷史散文、哲理散文。但根據(jù)近百年的考古學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、簡(jiǎn)帛學(xué)研究,范圍大大擴(kuò)展,認(rèn)為與《楚辭》屬于同一系統(tǒng)的文獻(xiàn)有:《老子》《莊子》《山海經(jīng)》《列子》《鹖冠子》、長(zhǎng)沙馬王堆帛書(shū)《黃帝四經(jīng)》、古本《易經(jīng)》、長(zhǎng)沙子彈庫(kù)楚帛書(shū)《四時(shí)》《天象》《月忌》、長(zhǎng)沙子彈庫(kù)帛畫(huà)、湖北云夢(mèng)睡虎地秦簡(jiǎn)《日書(shū)》、山東臨沂銀雀山所出《尉繚子》、西晉汲郡所出古本《竹書(shū)紀(jì)年》、古本《穆天子傳》?!冻o》與《詩(shī)經(jīng)》在藝術(shù)形式上的差別不在表層的“四言”與“騷體”,更多地體現(xiàn)在意境、情調(diào)、抒情技巧、比興象征上。談及《楚辭》的特點(diǎn),人們往往引用宋代黃伯思的論述:
蓋屈宋諸騷,皆書(shū)楚語(yǔ),作楚聲,紀(jì)楚地,名楚物,故謂之“楚辭”。若些、只、羌、誶、蹇、紛、侘傺者,楚語(yǔ)也。頓挫悲壯,或韻或否者,楚聲也。湘、沅、江、澧、修門(mén)、夏首者,楚地也。蘭、茝、荃、藥、蕙、若、蘋(píng)、蘅者,楚物也。他皆率若此,故以楚名之。①
這一看法,長(zhǎng)期以來(lái),頗有代表性。但現(xiàn)在看來(lái),并不全面?!冻o》中的“楚語(yǔ)”、“楚聲”、“楚地”、“楚物”,所占比例較小。就“楚語(yǔ)”而言,王逸《楚辭章句》確定21個(gè),李翹《屈宋方言考》確定68個(gè),郭沫若《屈原研究》列舉24個(gè)②,游國(guó)恩在郭沫若的基礎(chǔ)上增加7個(gè),共31個(gè);楊白樺《楚辭選析》認(rèn)為《方言》《說(shuō)文》《楚辭章句》中有楚方言詞匯30個(gè)左右③,姜書(shū)閣《屈賦楚語(yǔ)義疏》則列出楚方言詞匯64個(gè)④,王延?!冻o釋論》定為66個(gè)⑤,可見(jiàn)《楚辭》是用當(dāng)時(shí)通行的“雅言“寫(xiě)作的。再如,有人認(rèn)為,“兮”是楚辭的特殊用法,但孔廣森《詩(shī)聲類(lèi)》統(tǒng)計(jì),《詩(shī)經(jīng)》用“兮”字285次,其中《國(guó)風(fēng)》258次,《小雅》27次。《楚辭》在此基礎(chǔ)上有所發(fā)展,屈原、宋玉作品用得多一些,如《離騷》186次,《九章》338次,《九歌》262次,《九辯》143次。又如,屈原作品中提到的歷史人物81個(gè),而屬于楚國(guó)的只有接輿、堵敖、子文三人;提到的神祇24位,屬于楚國(guó)的只有兩位,即湘君、湘夫人⑥。的確,楚國(guó)有800年歷史,先后滅國(guó)七十多,其疆域約占周王朝全部國(guó)土的二分之一,包括湖北、湖南、安徽、江西、江蘇、浙江六個(gè)省的全部,以及陜西、河南、山東、廣東、廣西、貴州的部分地區(qū),總面積近百萬(wàn)平方公里。歷史悠久,地域遼闊,是南北文化交融、溝通的國(guó)家。近百年的出土文獻(xiàn)也揭示了楚文化儒、道同源互補(bǔ)的發(fā)展軌跡。上海博物館館藏楚簡(jiǎn)的豐富性、郭店楚簡(jiǎn)儒家著作對(duì)子思到孟子發(fā)展鏈環(huán)的補(bǔ)充,楚國(guó)青銅器及其銘文對(duì)周禮的認(rèn)同,都反映了這樣一個(gè)事實(shí):儒家文化是荊楚文化的本源,楚文化的形成與發(fā)展主要是自覺(jué)繼承與發(fā)展了中原三代以來(lái)的文化傳統(tǒng)。
注釋
① 湯炳正《楚辭編纂者及其成書(shū)年代的探索》,《江漢學(xué)報(bào)》 1963年第10期。① 宋魏慶之《詩(shī)人玉屑》卷一三第267頁(yè),上海古籍出版社1978年版。② 參見(jiàn)丘瓊蓀《詩(shī)賦詞曲概論》第29-30頁(yè),中華書(shū)局1934年初版,中國(guó)書(shū)店1985年影印版。① 參見(jiàn)劉師培《南北文學(xué)不同論》,《劉申叔遺書(shū)》第15冊(cè),寧武南氏校印本。② 參見(jiàn)陳引馳編?!读?jiǎn)⒊瑖?guó)學(xué)講錄二種》第80頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1997年版。① 姜亮夫《楚辭書(shū)目五種》第37頁(yè),上海古籍出版社1993年版。② 參見(jiàn)《郭沫若全集·歷史編》第四卷《歷史人物》第48-51頁(yè),人民文學(xué)出版社1982年版。③ 第8頁(yè),江蘇古籍出版社1987年版。④ 第59-108頁(yè),齊魯書(shū)社1983年版。⑤ 第9-12頁(yè),大連出版社1997年版。⑥ 參見(jiàn)蔡守湘、朱炳祥《論〈楚辭〉產(chǎn)生的文化背景》,《江漢論壇》1992年第6期。
《楚辭》的特點(diǎn)有哪些?楚辭的特點(diǎn)有鋪排夸飾、想象豐富、篇幅極大增長(zhǎng),句式也有四言為主變?yōu)殚L(zhǎng)短不拘,參差錯(cuò)落,《楚辭》是中國(guó)文學(xué)史上第一部浪漫主義詩(shī)歌總集,相傳是屈原創(chuàng)作的一種新詩(shī)體。
《楚辭》對(duì)整個(gè)中國(guó)文化系統(tǒng)具有不同尋常的意義,特別是文學(xué)方面,它開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)浪漫主義文學(xué)的詩(shī)篇,因此后世稱(chēng)此種文體為“楚辭體”、騷體。而四大體裁詩(shī)歌、小說(shuō)、散文、戲劇皆不同程度存在其身影。
楚辭的直接淵源是以什么為代表的楚地民歌楚辭的直接淵源是以《九歌》為代表的楚地民歌。
楚辭,也作“楚詞”,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人屈原創(chuàng)作的一種新的詩(shī)歌體裁。屈原的抒情長(zhǎng)詩(shī)《離騷》,具有浪漫主義風(fēng)格,是楚辭的代表作,楚辭因此又稱(chēng)為“騷體”。
《楚辭》作品或者效仿楚辭的體例,被稱(chēng)為“楚辭體”或“騷體”?!俺o”之名,始見(jiàn)于西漢武帝之時(shí),這時(shí)“楚辭”已經(jīng)成為一種文學(xué)體裁?!俺o”是指具有楚地特色的樂(lè)調(diào)、方言、名物而創(chuàng)作的詩(shī)賦。
進(jìn)一步說(shuō),楚辭的直接淵源應(yīng)該是以《九歌》為代表的楚地民歌?!毒鸥琛吩瓰榧漓霑r(shí)之巫歌,后經(jīng)屈原加工而保留下來(lái),而《離騷》等其他作品則是在這基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。由于楚辭和漢代賦作之間的淵源關(guān)系,所以屈原作品又有“屈賦”之稱(chēng)。
楚辭,本為楚地的歌辭。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的屈原吸收其營(yíng)養(yǎng),創(chuàng)作出《離騷》等巨制鴻篇,后人仿效,名篇繼出,成為一種有特點(diǎn)的文學(xué)作品,通稱(chēng)楚辭。西漢劉向編輯成《楚辭》集,東漢王逸又有所增益,分章加注成《楚辭章句》。
楚辭,其本義是指楚地的歌辭,后來(lái)逐漸固定為兩種含義:一是詩(shī)歌的體裁,二是詩(shī)歌總集的名稱(chēng)。楚辭的創(chuàng)作手法是浪漫主義的,它感情奔放,想象奇特,且具有濃郁的楚國(guó)地方特色和神話色彩。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/54971.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!