(五代)李煜《清平樂·別來春半》原文賞析(五代)李煜
清平樂·別來春半
別來春半,觸目愁腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
離情別恨是我國古代詩詞的常見主題,出現(xiàn)過不少杰構(gòu),此詞即是其中之一。它以女方的口氣寫成,但卻同時反映了對方的悲哀。
詞人一開始就簡煉地交代了她悲哀的由來和深度,接下來的兩句是說:梅花從砌下的樹上飄落,在空中如雪片般的亂舞,使她渾身都是落梅,拂了一身,又是一身。在這里需要注意的是:按照古代的建筑格局,此處的“砌”乃是從居室通向庭院的石階,“砌下”即指庭院。庭院中種植的樹木絕不會很多,梅花從樹上落下也不會很密,所以,必須在庭院中停留很久才能弄得落梅滿身,而且還必須站住不動才行,因梅花不會象雪片一樣地沾在身上,人一走動便很易掉落。由此,在我們腦中就會構(gòu)成這樣的畫圖:一個女子久久地枯立在庭院中,讓落梅慢慢地積滿全身,然后她用手輕輕拂去,接著再讓落梅在她身上漸漸堆積。不用多加說明,人們就能理解這女子心里有著多么深重的痛苦。
同時,梅花雖有香雪之稱,但它在從樹上飄落時絕不會象雪花般地紛紛揚(yáng)揚(yáng),以致引起人們“如雪亂”的感覺。所以,這只是一種情緒化的表現(xiàn)。具體地說,梅花的飄落給她造成巨大的心理壓力,以致這件事在她感覺中遠(yuǎn)比實(shí)際嚴(yán)重,使她產(chǎn)生了落梅如雪片般地稠密和紛亂的錯覺。結(jié)合她此時此地的特定處境,這股心理壓力的造成,顯然是由于她從梅花的飄落感到了春日的流逝,從而進(jìn)一步感到了個人生命的日漸消失。她呆呆地注視著“如雪亂”的落梅,就象看著自己的生命在一片片地凋零、枯萎。
這種對生命消逝的強(qiáng)烈恐懼,當(dāng)然和愛情、別離有關(guān)。正因跟所愛的人別離了,生活變得可怕的空虛,她覺得自己辜負(fù)了美麗的春天,浪費(fèi)了生命,于是歲月的流逝使她觸目驚心,難以忍受,就這一點(diǎn)來說,詞的前面四句是緊密聯(lián)系而不可分割的。
詞的后半首是寫她想象中的男方別后的情景。因?yàn)槟芨械健半x恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”的只能是在外的行人,而呆立在階下看落梅的則明顯是留在家里的人。寫想象中的對方而并不明確點(diǎn)出,是從《詩經(jīng)·卷耳》就開始運(yùn)用的手法。在這四句中,她的想象是如此豐富而細(xì)密:他并不是不想寄信給她,而是沒有可以寄信的人,他甚至想象古人似地托鴻雁把信帶來,但這當(dāng)然是不行的;他太想她了,即使能在夢中見一見也好,但離開得實(shí)在太遠(yuǎn),連夢里都無法歸家,醒來時只剩下滿枕的凄涼;他離開她一天天地遠(yuǎn)了,但離愁卻不但沒有日漸減輕,反而在不斷地增生,正象是路上的春草,不但不會消失,而且不斷地有新的出現(xiàn)?!踔吝B他用什么來比喻自己的離愁都想象到了,真可謂無微不至。而在這種想象中,處處都體現(xiàn)了她對他的深沉的愛。形體上是分離了,并為這分離而極度痛苦,但在精神上卻始終跟他在一起,從來沒有分離過。所以,這四句中的“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”,雖因其譬喻的巧妙而廣為傳誦,但后半首更感人的卻還是這種見于言外的深沉的愛,它與前半首的極度痛苦形成為一個完整的統(tǒng)一體,從而使本詞成為我國古代抒寫離情別恨的杰構(gòu)之一。
李煜《清平樂·別來春半》賞析 這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。下面是我分享的李煜古詩詞《清平樂·別來春半》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
李煜《清平樂·別來春半》賞析 1 清平樂·別來春半
朝代:五代
作者:李煜
別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
別來春半,觸目愁腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨卻如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
李煜[yù](九三七——九七八),字重光,五代時期南唐中主李璟第六子,公元九六一年繼位于金陵(今江蘇省南京市),歷史上稱他為南唐后主。他在位十五年。公元九七五年,宋滅南唐,他被俘虜?shù)姐昃?今河南省開封市),過著囚徒一般的生活。他擅長音樂、書法、繪畫,尤以詞著名。他前期的詞,主要寫宮廷的享樂生活;被俘以后,大都抒寫失去昔日生活的悲痛。他的詞,語言清新,形象豐滿,藝術(shù)性相當(dāng)高。
這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
分別以來,現(xiàn)在已進(jìn)入了春季過半的時節(jié),舉目所見,沒有一處不勾起他難過的心情,使他覺得好象肝腸都快要斷了。作者就這樣開門見山地寫出了特定的環(huán)境和心情。使他最為觸目傷情的莫過于那臺階(砌)下的落梅了。那白色的梅花從樹上紛紛飄落,令人心煩意亂。而他站在樹下,陷入沉思已經(jīng)很久了。他就象是站在花雨之中,一會兒身上就撒滿了落花,剛剛用手拂拭干凈,隨即又披滿一身?!逼鱿侣涿贰眱删洌葘懥藭r當(dāng)春半,使人腸斷的景致,也寫了久立花下,離愁滿懷的情緒。紛亂的落花,使人聯(lián)想到愁緒的煩亂,落花拂了還滿,又使人聯(lián)想到離愁縈懷,排遣不開。作者把白梅的落花比作雪花,突出了一個“亂”字,花落在身上,拂之不盡,突出了一個“還”字,這就在看來平常的景物中,寄寓了作者特有的感情。
他為什么久久地站在花下呢?他在思念遠(yuǎn)方的親人。“雁來”兩句把他的思念具體化了。原來他在盼信,并希望能在夢中見到親人。古代有大雁傳書的故事。西漢時,蘇武出使北方,被匈奴扣留多年。但他堅(jiān)貞不屈。漢昭帝派使臣要匈奴釋放蘇武,匈奴謊說蘇武已死。使臣知蘇武未死,假稱皇帝曾射下大雁,雁足上系有蘇武的書信說他正在匈奴的某地。匈奴聽了,只得將蘇武放回。所以作者說,他看到大雁橫空飛過,為它沒有給自己帶來書信而感到失望。他又設(shè)想,和親人在夢中相會,但“路遙歸夢難成”,距離實(shí)在是太遙遠(yuǎn)了,恐怕他的親人在夢中也難以回來。古人認(rèn)為人們在夢境中往往是相通的。對方作不成“歸夢”,自己也就夢不到對方了。夢中一見都不可能,豈不叫人更思念萬分嗎?這就強(qiáng)烈地表現(xiàn)了作者的思念之切。
他懷著這種心情,向遠(yuǎn)處望去,望著那遍地滋生的春草,突然發(fā)現(xiàn),“離恨卻如春草,更行更遠(yuǎn)還生”。“卻如”,正象的意思?!案懈h(yuǎn)”是說無論走得多么遠(yuǎn),自己心中的“離恨”不就象那無邊無際、滋生不已的春草嗎?無論你走到哪里,它們都在你的眼前,使你無法擺脫!這個結(jié)句,比喻淺顯生動,而且通過形象給人以離恨無窮無盡、有增無已的感覺,使這首詞讀起來顯得意味深長。
公元九七一年秋,李煜派弟弟李從善去宋朝進(jìn)貢,被扣留在汴京。九七四年,李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許。據(jù)說李煜非常想念他,常常痛哭。這首詞有可能是從善入宋的第二年春天,李煜為思念他而作的。
李煜,是南唐最后一個皇帝。他有書畫、音樂等多方面的文藝才能,他的詞作清麗雅致,感情真淳,具有感人至深的藝術(shù)魅力。高中二年級的課本選了李煜的一首《虞美人》,今天我們欣賞他的另一首作品《清平樂》。這首詞聲情并茂地抒寫了憶念其弟的離別之情,也是極能代表他創(chuàng)作風(fēng)格的一首詞。
李煜采用了錯落有致的筆法,于情景交融中抒發(fā)深切的離情。別來春半,觸目柔腸斷,春天本是萬物復(fù)蘇的季節(jié),應(yīng)該是處處陽光明媚,生機(jī)盎然,可是皆因一個別字,使人觸目皆傷,柔腸寸斷;砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿是緊承上一句,具體寫觸目之傷。梅花若雪,本來也是極其美妙的景色,可是因?yàn)閯e,使得人心也亂了--不是花亂,是心亂,那拂不去的,也不是花瓣,而是離愁。雁來音信無憑,路遙歸夢難成,古有鴻雁傳書的故事,可是眼前卻是雁歸人未歸,更添傷感。進(jìn)而人未歸,夢亦不成,怎不叫人傷心呢?這二句似虛似實(shí),輕柔縹緲,形成了強(qiáng)烈的審美情感的張力。最后以一個精典的譬喻做結(jié):離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生,詞意傾注,流走如珠。
李煜詞最精妙之處在于他善于運(yùn)用譬喻把抽象的感情形象化。這首《清平樂》通都在抒寫離恨,可是離恨是非常抽象的一個東西,要怎樣才能做到把自己心中由離恨引發(fā)的愁苦淋漓盡致地表達(dá)出來呢?除了氛圍的營造,情緒的渲染,最精典的莫過于那句離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生,以春草比喻愁思,直接影響到后來賀鑄的試問閑愁都幾許,一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨。一則言其多,二則言其廣,三則言其不盡,比喻新穎貼切,令人拍案叫絕。而李煜在其他詞作中亦有類似情況的佳句:如他在《烏夜啼》里說:剪不斷,理還亂,是離愁。別是一番滋味在心頭。又把心亂如麻,牽腸掛肚的心情刻畫得入木三分,耐人咀嚼。還有那首流傳千古的《虞美人》中的一句問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流,以春水比喻愁思,也寫出了愁思深、長、不盡的特點(diǎn),而更顯惆悵迷蒙。這些都是李煜善于運(yùn)用譬喻把抽象的感情形象化的好例子。
這首詞多采用白描手法,語言清新淡雅,不飾雕琢,恰如清水芙蓉,天然成姿。這首《清平樂》沒有用任何典故,也沒有堆砌華麗的辭藻。只是借助落梅、鴻雁、春草等意象來直抒胸臆,卻達(dá)到了扣人心弦的藝術(shù)效果。字字寫物,句句寫景,可是我們卻能感受到字字句句都是在寫人心。用清新淡雅的語言表達(dá)迂回曲折的復(fù)雜心情,故能取得清而不淡的動人魅力。
李煜《清平樂.別來春半》賞析 3 清平樂·別來春半
李煜〔五代〕
別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
譯文:
離別以來,春天已經(jīng)過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。臺階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛,將它拂去不知不覺又灑滿一身。鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。路途遙遠(yuǎn),有家難回。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。
注釋:
春半:即半春,春天的一半。別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。柔腸:原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。砌(qì)下:臺階下。砌,臺階。落梅:指白梅花,開放較晚。拂了一身還滿:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。雁來音信無憑:這句話是說鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。古代有憑借雁足傳遞書信的故事。無憑:沒有憑證,指沒有書信。遙:遠(yuǎn)。歸夢難成:指有家難回。恰如:《全唐詩》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》等本中均作“卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。更行更遠(yuǎn)還生:更行更遠(yuǎn),指行程越遠(yuǎn)。更,越。還生,還是生得很多。還,仍然,還是。
鑒賞:
這首《清平樂》,表現(xiàn)生作者在惱人的春色闕,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
上闕劈頭一個“別決字,領(lǐng)起全文,結(jié)出腸斷之由,發(fā)出懷人之音?!捌鱿聸Q二句,承“觸目決二字而來?!捌鱿聸Q即階下:“落梅如雪決,一片潔白。白梅為梅花品種之一,花開較晚,故春已過半,猶有花俏?!叭缪﹣y決,是說落梅之多。梅白如雪,盡為冷色,畫面的冷寂,色調(diào)的愁慘,不正是寓示著人生的哀傷、離情的悲涼么?“亂決字尤語意雙關(guān)。此時思緒之亂決不亞于落梅之亂?!胺魃簧磉€滿面決,亦以象征手法表達(dá)自己掃不盡的離愁。梅花越落越多,而離愁亦拂去仍來。一筆兩到,于婉曲回環(huán)闕見出情思。這兩句,詞人巧妙地將感時傷別的抽象之愁緒,與大自然融為一體,寫成一個天真純情的藝術(shù)造型?;ㄏ戮昧賾俨蝗ィ涿啡缪?,一身潔白,是個深情的懷人形象,境界很高潔,拂生還滿,而又潔白如雪,十分純潔?!痘ㄩg集》闕就難以找到這樣的詞境和格調(diào)。
下闋仍承“別來決二字,加倍寫出離愁。古人有雁足傳書的故事?!把銇硪粲崯o憑決是說雁來生,信沒來;雁歸生,而人未歸?!奥愤b歸夢難成決,從對方難成歸夢說起,是深一層的寫法。極寫離人道途之遠(yuǎn),欲歸未能。信亦無,夢亦無,剩下的只有情天長恨生,于是逼出結(jié)尾二句:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。決把懷人的情思比作遠(yuǎn)連天邊的春草,正在不斷地繁衍滋生。“更行決、“更遠(yuǎn)決、“還生決三外簡短的詞句,將復(fù)迭和層遞等修辭手法交織于一句,以春草的隨處生長比離恨的綿綿不盡,委婉,深沉,余思不盡。“春草決既是喻象,又是景象,更是心象。隨著它的“更行列遠(yuǎn)決,向天涯之盡頭,拓開生人的春野和時空的距離。人走得愈遠(yuǎn),空間的距離拉得愈大,春草也就蔓延得更多,直至春野盡處那一片虛化生的,模糊生的空間。詞人的滿腔離愁別緒,也隨之化入生漫漫大氣,離情之深,無可言狀生。這種虛實(shí)相生的手法,使形象化入漫漫時空,促人深思聯(lián)想,與《虞美人》闕“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流決句,有異曲同工之妙。
全詞以離愁別恨為闕心,線索明晰而內(nèi)蘊(yùn),上下兩片渾成一體而又層層遞進(jìn),感情的抒發(fā)和情緒的渲染都十分到位。作者手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨(dú)到而別致,使這首詞具備生不同凡品的藝術(shù)魅力。
《清平樂 別來春半》原文及翻譯賞析《清平樂 別來春半》原文及翻譯賞析1 清平樂·別來春半五代十國
李煜
別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
《清平樂·別來春半》譯文
離別以來,身天已經(jīng)過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。臺階然飄落的白梅花猶如雪片紛飛,將它拂去不知不覺又灑滿一身。
鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。路途遙遠(yuǎn),有家難回。離別的愁恨正像身天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。
《清平樂·別來春半》注釋
身半:即半身,身天的一半。別來身半:意思是,自分別以來,身天已過去一半,說明時光過得很快。
柔腸:原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。
砌(qì)然:臺階然。砌,臺階。落梅:指白梅花,開放較晚。
拂了一身還滿:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。
雁來音信無憑:這句話是說鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。古代有憑借雁足傳遞書信的故事。無憑:沒有憑證,指沒有書信。
遙:遠(yuǎn)。歸夢難成:指有家難回。
恰如:《全唐詩》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》等本中均作“卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
更行更遠(yuǎn)還生:更行更遠(yuǎn),指行程越遠(yuǎn)。更,越。還生,還是生得很多。還,仍然,還是。
《清平樂·別來春半》鑒賞
這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
上闕劈頭一個“別”字,領(lǐng)起全文,結(jié)出腸斷之由,發(fā)出懷人之音。“砌下”二句,承“觸目”二字而來?!捌鱿隆奔措A下:“落梅如雪”,一片潔白。白梅為梅花品種之一,花開較晚,故春已過半,猶有花俏?!叭缪﹣y”,是說落梅之多。梅白如雪,盡為冷色,畫面的冷寂,色調(diào)的愁慘,不正是寓示著人生的哀傷、離情的悲涼么?“亂”字尤語意雙關(guān)。此時思緒之亂決不亞于落梅之亂?!胺髁艘簧磉€滿面”,亦以象征手法表達(dá)自己掃不盡的離愁。梅花越落越多,而離愁亦拂去仍來。一筆兩到,于婉曲回環(huán)中見出情思。這兩句,詞人巧妙地將感時傷別的抽象之愁緒,與大自然融為一體,構(gòu)成一個天真純情的藝術(shù)造型?;ㄏ戮昧賾俨蝗ィ涿啡缪?,一身潔白,是個深情的`懷人形象,境界很高潔,拂了還滿,而又潔白如雪,十分純潔?!痘ㄩg集》中就難以找到這樣的詞境和格調(diào)。
下闋仍承“別來”二字,加倍寫出離愁。古人有雁足傳書的故事?!把銇硪粲崯o憑”是說雁來了,信沒來;雁歸了,而人未歸。“路遙歸夢難成”,從對方難成歸夢說起,是深一層的寫法。極寫離人道途之遠(yuǎn),欲歸未能。信亦無,夢亦無,剩下的只有情天長恨了,于是逼出結(jié)尾二句:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。”把懷人的情思比作遠(yuǎn)連天邊的春草,正在不斷地繁衍滋生。“更行”、“更遠(yuǎn)”、“還生”三外簡短的詞句,將復(fù)迭和層遞等修辭手法交織于一句,以春草的隨處生長比離恨的綿綿不盡,委婉,深沉,余思不盡?!按翰荨奔仁怯飨?,又是景象,更是心象。隨著它的“更行列遠(yuǎn)”,向天涯之盡頭,拓開了人的視野和時空的距離。人走得愈遠(yuǎn),空間的距離拉得愈大,春草也就蔓延得更多,直至視野盡處那一片虛化了的,模糊了的空間。詞人的滿腔離愁別緒,也隨之化入了漫漫大氣,離情之深,無可言狀了。這種虛實(shí)相生的手法,使形象化入漫漫時空,促人深思聯(lián)想,與《虞美人》中“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”句,有異曲同工之妙。
全詞以離愁別恨為中心,線索明晰而內(nèi)蘊(yùn),上下兩片渾成一體而又層層遞進(jìn),感情的抒發(fā)和情緒的渲染都十分到位。作者手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨(dú)到而別致,使這首詞具備了不同凡品的藝術(shù)魅力。
《清平樂·別來春半》創(chuàng)作背景
公元971年秋,李煜派弟弟李從善去宋朝進(jìn)貢,被扣留在汴京。974年,李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許。李煜思念之深,常常痛哭。陸永品認(rèn)為這首詞有可能是從善入宋的第二年春天,李煜為思念他而作的。
《清平樂 別來春半》原文及翻譯賞析2 清平樂·別來春半
別來春半,觸目柔腸斷。
砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。
離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
古詩簡介
《清平樂·憶別》是五代十國時期南唐后主李煜的詞作。此詞寫懷人念遠(yuǎn)、憂思難禁之情,或?yàn)樽髡郀坑浧涞芾顝纳迫胨尾坏脷w,故觸景生情而作。上片點(diǎn)出春暮及相別時間,深切地刻畫出主人公思念親人的無奈之苦與企盼之情;下片由彼方措意,以親人歸夢難成的設(shè)想和春草滋生無際的比喻強(qiáng)烈地表現(xiàn)主人公對親人的思念之切。全詞以離愁別恨為中心,線索明晰,結(jié)構(gòu)渾成,手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨(dú)到而別致,從動態(tài)寫出離恨的隨人而遠(yuǎn),尤顯生動,為人所稱。
翻譯/譯文
離別以來,春天已經(jīng)過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。
鴻雁已經(jīng)飛回而音信毫無依憑,路途遙遠(yuǎn),要回去的夢也難形成。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。
注釋
清平樂(yuè):原唐教坊曲名,后用為詞牌名。調(diào)名取用漢樂府“清樂”“平樂”兩樂調(diào)命名。雙調(diào),四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
春半:即半春,春天的一半。唐代柳宗元《柳州二日》詩中有句:“宦情羈思共凄凄,春半如秋意轉(zhuǎn)迷“。別來春半,指自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。
柔:呂本二主詞、吳本二主詞、侯本二主詞、《尊前集》、《全唐詩》、《詞綜》等本中均作“愁”。柔腸,原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。
“砌下”句:指臺階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛。砌(qì)下:臺階下。砌,臺階。落梅:指白梅花,開放較晚。
“拂了”句:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。
“雁來”句:是說鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。古代有憑借雁足傳遞書信的故事。《漢書·蘇武傳》中記載:“天子射上林中,得雁,足有系帛書?!惫室娧憔吐?lián)想到了所思之人的音信。無憑:沒有憑證,指沒有書信。
遙:遠(yuǎn)。歸夢難成:指有家難回。
恰如:正像?!度圃姟贰豆沤裨~統(tǒng)》《古今詩余醉》等本中均作”卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
更行更遠(yuǎn):指行程越遠(yuǎn)。更,越。還生:還是生得很多。還,仍然,還是。
賞析/鑒賞
這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
詞的上片,開篇即直抒胸臆、毫無遮攔地道出郁抑于心的離愁別恨。一個“別”字,是起意,也是點(diǎn)題,單刀直入,緊扣人心。李煜前期作品中因各種原因,這種開篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是生活際遇之大變,作者的感情已如洪水注池、不泄不行罷?!按喊搿庇腥酸尀榇阂堰^半,有理,但如釋為相別半春,亦有據(jù),兩義并取也無不可。接下二句承“觸目”來,“砌下落梅如雪亂”突出一個“亂”字,既寫出了主人公獨(dú)立無語卻又心亂如麻,也寫出了觸景傷情景如人意的獨(dú)特感受,用生動的比喻把愁情說得明白如見?!胺髁艘簧磉€滿”,前有“拂”字,顯見有主人公克制定念的想法,但一個“滿”字,卻把主人公那種無奈之苦、企盼之情、思念之深刻畫得至真至實(shí)。上片的畫面是情景交融、虛實(shí)相生而又動靜結(jié)合的,直抒胸臆中見委婉含蓄,活潑喻象中透著深沉凝重。
他之所以久久地站在花下,是因?yàn)樵谒寄钸h(yuǎn)方的親人?!把銇怼眱删浒阉寄罹唧w化。寫出作者盼信,并希望能在夢中見到親人。古代有大雁傳書的故事。西漢時,蘇武出使北方,被匈奴扣留多年。但他堅(jiān)貞不屈。漢昭帝派使臣要匈奴釋放蘇武,匈奴謊說蘇武已死。使臣知蘇武未死,假稱皇帝曾射下大雁,雁足上系有蘇武的書信說他正在匈奴的某地。匈奴聽了,只得將蘇武放回。所以作者說,他看到大雁橫空飛過,為它沒有給自己帶來書信而感到失望。他又設(shè)想,和親人在夢中相會,但“路遙歸夢難成”,距離實(shí)在是太遙遠(yuǎn)了,恐怕他的親人在夢中也難以回來。古人認(rèn)為人們在夢境中往往是相通的。對方作不成“歸夢”,自己也就夢不到對方了。夢中一見都不可能,思念萬分之情溢于言表,從而更強(qiáng)烈地表現(xiàn)了作者的思念之切。他懷著這種心情,向遠(yuǎn)處望去,望著那遍地滋生的春草,突然發(fā)現(xiàn),“離恨卻如春草,更行更遠(yuǎn)還生”。“更行更遠(yuǎn)”是說無論走得多么遠(yuǎn),自己心中的“離恨”就像那無邊無際、滋生不已的春草。無論人走到哪里,它們都在眼前,使人無法擺脫。這個結(jié)句,比喻淺顯生動,而且通過形象給人以離恨無窮無盡、有增無已的感覺,使這首詞讀起來顯得意味深長。
全詞以離愁別恨為中心,線索明晰而內(nèi)蘊(yùn),上下兩片渾成一體而又層層遞進(jìn),感情的抒發(fā)和情緒的渲染都十分到位。作者手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨(dú)到而別致,使這首詞具備了不同凡品的藝術(shù)魅力。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55262.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!