納蘭詞·于中好
別緒如絲睡不成,那堪孤枕夢邊城。因聽紫塞三更雨,卻憶紅樓半夜燈。
書鄭重,恨分明,天將愁味釀多情。起來呵手封題處,偏到鴛鴦兩字冰。
詞譯
人間銷魂是離別。冬天的邊城,形單影孤的你,沒有月夜一簾幽夢,沒有春風(fēng)十里柔情。只有,被離別的刀鋒劃傷的傷痕。
窗外,塞上的冷雨蕭蕭。遠(yuǎn)在家中的她,可是孤燈癡癡地想你?
書已成,卻是那么的沉重。你已厭倦漂泊,甚至思念,都已不是一杯對飲的酒。今夜好冷,你的雙唇已經(jīng)凍僵,再也不能以吻封緘。天水一方,相見遙遙,一寸柔腸情幾許?
評析
此篇所寫,仍是思念。詞人出使塞上而依然魂牽夢繞著閨人,他對妻子的忠愛可謂銘心刻骨了。
首句“別緒如絲睡不成”,化自梅堯臣“別緒如絲亂”,別后情懷最難堪,寤寐思服,輾轉(zhuǎn)反側(cè),但這還不算最難過。最難過的是“那堪孤枕夢邊城”,孤零零地躺著,在“夢邊城”。此處“夢邊城”,殊為難解,按照常規(guī)的句法,這應(yīng)該是說“夢見邊城”,但聯(lián)系后文,這里卻應(yīng)該是“夢于邊城”。容若此刻正在邊塞公干,孤枕難眠。
“因聽紫塞三更雨,卻憶紅樓半夜燈。”“紫塞”,即邊塞,語出鮑照《蕪城賦》:“北走紫塞雁門。”紫塞原本應(yīng)該實有其地,就在雁門關(guān)附近,但后來便被詩人們用來泛指邊塞了?!凹t樓”,指華美的樓閣,如蘇軾《水龍吟》:“小舟橫截春江,臥看翠壁紅樓起?!边@里代指家中的樓閣。這兩句謂沉沉寒夜里,聽著邊塞的雨聲,不知為何,心卻回到了家鄉(xiāng),回到了妻子的紅樓,看著樓上白色的窗簾微微透出淺黃的燈光。夜深了,她還沒睡,她一定也在想念我吧?
下闋“書鄭重,恨分明”,化用李商隱“錦長書鄭重,眉細(xì)恨分明”。李商隱的原詩是一首《無題》:“照梁初有情,出水舊知名。裙衩芙蓉小,釵茸翡翠輕。錦長書鄭重,眉細(xì)恨分明。莫近彈棋局,中心最不平?!边@首詩的背景是李商隱新婚不久之后,在仕宦旅途上遭遇了不公正的待遇。詩的前四句是描寫妻子王氏之美,后四句很傳神地寫出了妻子對自己的深切關(guān)心以及為自己所遭受的不公的憤憤不平。容若截取“書鄭重”“恨分明”二語,語義有些讓人迷惑,大概容若是要把我們引向李商隱的原詩也說不定。至于引到李商隱原詩的哪一步,甚為難說,也許只是引到“妻子對丈夫的關(guān)切和命運與共”這一層;也許容若僅僅是斷章取義,是說自己正在給她寫信,寫得鄭重其事,相思之恨也甚是分明;也許這個“書”是指自己收到的書,“恨”是指書信里的恨;也許,還有更深的什么涵義……但無論如何,這又屬于“如魚飲水,冷暖自知”的事了。
接下來“天將愁味釀多情”,真是無限多情的一筆,把“愁”和“多情”用“天”關(guān)聯(lián)了起來,是說“愁”和“多情”就是天生的一對。我愁緒縈懷,因為我對你多情;我對你多情,所以愁絲如織。一個“釀”字,更顯匠心。
“起來呵手封題處,偏到鴛鴦兩字冰”,以一個小細(xì)節(jié)、小動作作為收尾,愈顯巧妙。封題,是古代書札封口處的簽押。容若輾轉(zhuǎn)反側(cè),終于還是按捺不住思念,起來寫信,寫好后,因為天冷,所以呵著手給信箋簽押,偏偏簽押到鴛鴦兩字的時候毛筆的筆尖被凍住了?!捌进x鴦兩字冰”從字面看,可以存在好幾種解釋,至于“鴛鴦”,明顯比較奇怪:在書信封口上簽押,為何要簽“鴛鴦”兩個字呢?——也許有什么特殊講究,也許這只是寄信人和收信人的名字吧?那個“冰”字,可以理解為手,可以理解為毛筆,字面上都講得通,但真正“冰”的那個應(yīng)該是心才對。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55847.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 曹雪芹《紅拂》賞析原文與詩歌鑒賞
下一篇: 文學(xué)·文集·全漢三國晉南北朝詩