王維·過香積寺
不知香積寺①,數(shù)里入云峰②。
古木無人逕,深山何處鐘③。
泉聲咽④危⑤石,日色冷青松⑥。
薄暮⑦空潭曲⑧,安禪⑨制毒龍⑩。
【注釋】
①香積寺:今名風(fēng)穴寺,又名千峰寺,位于河南省汝州市區(qū)東北九公里的中岳嵩山少室山南麓風(fēng)穴山中。風(fēng)穴山口,兩山夾道,萬木蔥蘢,流水潺潺。迤邐北行三華里,方能發(fā)現(xiàn)寺院,確有“深山藏古寺”、“曲境通幽處”的詩情畫意。非指長安香積寺。
②入云峰:登上入云的高峰。
③鐘:寺廟的鐘鳴聲。
④咽:嗚咽。
⑤危:高的、陡的。“危石”意為高聳的崖石。
⑥冷青松:為青松所冷。
⑦薄暮:黃昏。
⑧曲:水邊。
⑨安禪:指身心安然進(jìn)入清寂寧靜的境界。
⑩毒龍:佛家比喻邪念妄想。見《涅槃經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害?!?/p>
賞析
開元二十八年(公元740年)五月,成就王維仕途的主要人物張九齡去世,王維失去了仕途上的重要依靠,在仕途上是否走下去他有了非常矛盾的心理。而自己又被貶嶺南,南下途中自然就有了抽身仕途的想法。這年暮秋,詩人路過汝州,就順便拜訪風(fēng)穴寺里被唐玄宗謚為“七祖”的貞禪師(公元642年—公元725年)。
上得山來,行不數(shù)里就進(jìn)入白云繚繞的山峰之下。詩人用“入云峰”三字體現(xiàn)了古寺的幽深和寧靜。古樹參天,詩人循著遠(yuǎn)處飄來隱隱的鐘聲,在無人的林間尋找。泉水在嶙峋的巖石間艱難地穿行,日色在幽深的松林里留下了清冷,暮色降臨,面對空闊幽靜的水潭,詩人不禁想起佛教的故事:
在西方的一個水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門高僧以無邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。入定的禪心最終制服了邪念妄想。
該詩意境幽邃,揭示了詩人逃避現(xiàn)實的消極情緒,與前期積極入仕的傾向形成了鮮明的對比。同時也反映了詩人尋求解脫,向往佛門凈土的內(nèi)心世界。是詩人崇尚佛教以至后來皈依佛門心跡的突出體現(xiàn)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55980.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 宗教學(xué)·道教·長生久視
下一篇: 遼金元明清·王士禛附寄惠泉五壇