(宋)李清照《點(diǎn)絳唇·寂寞深閨》原文_翻譯及賞析(宋)李清照
點(diǎn)絳唇·寂寞深閨
寂寞深閨 《點(diǎn)絳唇》雖為雙調(diào)令詞 上闋結(jié)處 過(guò)闋處繼承上闋的愁緒 李清照的兩首點(diǎn)絳唇的原文,譯文 求李清照這首《點(diǎn)絳唇》的翻譯賞析春日 本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56000.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
上一篇:
醫(yī)學(xué)·雷公炮炙論
下一篇:
羅隱《蜂》原文-注釋-譯文-鑒賞
蹴罷秋千,起來(lái)慵整纖纖手
見(jiàn)客入來(lái),襪戔刬金釵溜
【賞析一】
此詞為清照早年作品
上片蕩完秋千的精神狀態(tài)
下片寫(xiě)少女乍見(jiàn)來(lái)客的情態(tài)
這首詞寫(xiě)少女情況心態(tài),雖有所本依,但卻能青出于藍(lán)而勝于藍(lán),獲“曲盡情悰”之譽(yù)。全詞風(fēng)格明快,節(jié)奏輕松,反用四十一字,就刻畫(huà)了一個(gè)天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象,可謂妙筆生花。
【賞析二】
靖康之亂前,詞人李清照的生活是幸福美滿(mǎn)的。她這時(shí)期的詞,主要是抒寫(xiě)對(duì)愛(ài)情的強(qiáng)烈追求,對(duì)自由的渴望。風(fēng)格基本上是明快的?div id="m50uktp" class="box-center"> !饵c(diǎn)絳唇》(“蹴罷秋千”)很可能就是這一時(shí)期中的早期作品
這首詞的上片用“慵整纖纖手”
李清照這兩個(gè)短句和李煜《一斛珠》中的“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”一樣,成功地寫(xiě)出了少女的情態(tài)。同時(shí),李清照這兩個(gè)短句還生動(dòng)地表露了少女的內(nèi)心世界
在李清照之前
【譯文】初夏的清晨