古風(fēng)(其十九)【題解】
本篇選自《李太白全集》卷二。
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。唐詩人。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。他的一生,絕大部分在漫游中度過。天寶初年曾供奉翰林,文章風(fēng)采,名動一時。后因不能見容于權(quán)貴,不久,棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史亂中,懷著平亂的志愿,曾參加了永王李璘的幕府。因璘敗牽累,流放夜郎。途中遇赦東還。晚年漂泊困苦,卒于當(dāng)涂。李白詩各體俱佳,達到了盛唐詩歌藝術(shù)的高峰。與杜甫齊名,并稱“李杜”。有《李太白全集》三十卷,附錄六卷。李白詩注本較多,通行的有清王琦注本。
《古風(fēng)》共五十九首。內(nèi)容廣泛,非作于一時一地,因皆為古體而用以標(biāo)題。其十九大抵作于安祿山破洛陽之時。
西上蓮花山(1),迢迢見明星(2)。素手把芙蓉,虛步躡太清。霓裳曳廣帶(3),飄拂升天行。邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿(4)?;谢信c之去,駕鴻凌紫冥(5)。俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼盡冠纓(6)。
【注釋】
(1)蓮花山:即蓮花峰,西岳華山的最高峰。(2)明星:華山玉女名。(3)霓裳:以云霓為裳,仙人所服。(4)衛(wèi)叔卿:據(jù)《神仙傳》卷四載,衛(wèi)叔卿乃漢武帝時中山人,傳說服云母成仙。曾乘云車、駕白鹿去見武帝,以為武帝好道,見之必加優(yōu)禮。但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。(5)紫冥:紫云飄浮的高空。(6)豺狼句:謂安祿山建立偽政權(quán),大封官職。唐朝投降官吏極多,故以“豺狼”稱之。冠纓,代指官職。
【導(dǎo)讀】
本詩通過從虛幻到現(xiàn)實世界的描繪,表現(xiàn)了作者獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。
詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而叛黨和從逆卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人的超脫現(xiàn)實的幻夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾,是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強烈反差,然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里。這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才華和內(nèi)在的英雄氣質(zhì)而達成的。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56498.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩詞研究·主要詩集·別集·北山樓集
下一篇: 兩宋·周邦彥作詞寄相思