《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》古詩全文
黃山四千仞,三十二蓮峰。丹崖夾石柱,菡萏金芙蓉。
伊昔升絕頂,下窺天目松。仙人煉玉處,羽化留馀蹤。
亦聞溫伯雪,獨(dú)往今相逢。采秀辭五岳,攀巖歷萬重。
歸休白鵝嶺,渴飲丹砂井。鳳吹我時來,云車爾當(dāng)整。
去去陵陽東,行行芳桂叢?;叵龋提直M晴空。
他日還相訪,乘橋躡彩虹。
《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》古詩賞析
徽州黃山綿亙于皖南歙縣、太平、黟縣、休寧之間,方圓五百里,是我國最著名的風(fēng)景區(qū)之一,也是聞名世界的游覽勝地。它奇峰錯列,眾壑縱橫,迭嶂連云,劈地摩天,集泰岱之雄、華山之險、衡岳之云、匡廬之瀑、雁蕩之巧、峨眉之高集于一身。奇松、怪石、靈泉、云海,堪稱黃山四絕。因黃山冠天下群峰之首,故有“天下第一奇山”之譽(yù)。
李白一生“五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),天寶十三、四載(754、755),曾長期留連皖南山水,當(dāng)然也會登臨徽州黃山,可惜未留下一篇真正意義上的黃山詩。郭沫若曾感慨道:“黃鶴樓頭有崔顥,李白尚且不題詩,黃山奇拔萬萬倍,無怪詩人擱筆殊如癡”。翻開《李太白全集》,會發(fā)現(xiàn)李白有不少“黃山詩”,如《夜泊黃山聞殷十四吳吟》、《登黃山凌歊臺送族弟溧陽尉濟(jì)充泛舟赴華陰》、《贈黃山胡公求白鷴》等,其實(shí)這些詩之“黃山”,或在當(dāng)涂(今安徽當(dāng)涂),或在秋浦(今安徽池州市),寫到徽州黃山的詩,唯有《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》和《至陵陽山登天柱石酬韓侍御見招隱黃山》二首,而后一首詩從清人王琦起學(xué)術(shù)界均“疑為他人之作誤采入集”,因此,《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》是李白唯一寫徽州黃山的詩,彌足珍貴,它大約也是最早誕生的“黃山詩”。
從此詩詩題可知,此是一首送人歸隱黃山之作。太白筆力超凡,詩情縹緲多姿,在在描繪黃山勝跡,如三十二峰、煉玉處、白鵝嶺、丹沙井等,烘托出黃山的神靈之氣。在送人歸隱的惜別之意中,熔鑄了對黃山熱愛向往之情。詩開頭四句,先描繪黃山總貌,以“四千仞”和“三十二”兩組數(shù)詞,寫出黃山的山高峰多。仞為古代長度單位,周代以八尺、西漢以七尺、東漢末則以五尺六寸為一仞。“四千仞”實(shí)乃夸張之辭,黃山主峰海拔1860米,比“四千仞”低得多。而黃山群峰競秀,遠(yuǎn)不止三十二,有名之峰有七十二,大峰有三十六,詩人言“三十二”只是專指蓮峰而言,由于諸峰矯立青霄,羅列簇?fù)?,形如展瓣蓮花,故有?strong>三十二蓮峰”之稱。如果說一、二句為黃山全景的勾勒,那么三、四句則為近景的描繪。從地質(zhì)構(gòu)造來看,黃山是由花崗巖構(gòu)成的,山石多呈朱紅色,故詩人稱之為“丹崖”。又由于黃山花崗巖體發(fā)育著縱、橫、斜三組節(jié)理,尤以縱(即垂直)節(jié)理更為發(fā)育,因而形成了“夾石柱”的奇景,故黃山以“怪石”稱絕。菡萏、芙蓉都是荷花的別稱。未開花為菡萏,已開花為芙蓉。黃山有石柱峰、芙蓉峰、菡萏峰等,都高聳峭拔,直刺青天,猶如菡萏含苞,芙蓉盛開,四周群山,仿佛是它們的片片花瓣,故詩人用“菡萏金芙蓉”來形容。王琦解釋這兩句詩云:“詩意則謂黃山三十二峰皆如蓮花,丹崖夾峙中,植立若柱然,其頂之圓平者,如菡萏之未舒,其頂之開敷者,如芙蓉之已秀。未嘗專指三峰而言也。”此說甚是。詩人以“丹”、“金”雙色,繪出了黃山之色彩美。
接著四句,詩人回憶往昔自己求仙訪道、登臨黃山之巔、下窺天目山的經(jīng)歷。表現(xiàn)出對黃山的留連之情?!?strong>伊昔”即往昔,“伊”為發(fā)語辭。“升絕頂”指登上黃山主峰,用一“升”字,寫出了詩人登臨絕頂時的羽化升仙之感?!?strong>下窺”兩字,與“升絕頂”相呼應(yīng),仿佛詩人在云層中向下窺視,只見天目山上的松樹就在下面。天目山與黃山相鄰,在今浙江臨安縣西北五十里,山極高峻,因山有兩湖如目,故名天目山。此處以天目山作襯托,極寫黃山之高?!?strong>仙人煉玉處,羽化留馀蹤”二句,融化了古代黃山的傳說。黃山本名黟山,相傳軒轅黃帝為求長生不老之術(shù),曾向仙人浮丘公、容成子請教煉丹之術(shù),浮丘公云:欲煉金丹,必資山水,山水靈秀,丹藥易成,臣嘗遍歷名岳,惟黟山為神仙都會,山高林茂,可資炭煉藥,靈泉甘美,能煮石煉丹。于是黃帝與浮丘公、容成子一起來到此山,經(jīng)過八甲子的冶煉,丹始成,天降下白龍,三人乘龍升仙而去。這故事流傳久遠(yuǎn),一直到唐朝天寶六載(747),崇尚道教的唐玄宗根據(jù)這一傳說,下御旨更改黟山為黃山,黃山始傳今名。李白醉心道教,尤喜求仙訪道,尋覓當(dāng)年黃帝煉丹升仙之處,徘徊流連而不能去。
以上寫了自己往年的黃山游歷,詩人接著就轉(zhuǎn)到當(dāng)前友人的游歷上,直寫送人歸隱的題旨?!?strong>亦聞溫伯雪,獨(dú)往今相逢”,說明溫處士獨(dú)往黃山隱居,詩人在途中相逢又相送。一個“亦”字,傳出兩人相投之志。溫伯雪,春秋時代的高士。《莊子·田子方》記載:“溫伯雪子適齊,舍于魯,??仲尼見之而不言,子路曰:‘吾子欲見溫伯雪子久矣,見之而不言,何耶?’仲尼曰:‘若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣?!?/strong>”李白在此借用溫姓的典故褒贊溫處士是個有道之士,深寓知己之意?!?strong>采秀”兩句,寫溫處士辭別五岳,不畏艱險,攀巖萬重歸隱黃山?!?strong>歸休白鵝嶺”,點(diǎn)出隱居具體地點(diǎn)。白鵝嶺是黃山名峰之一,位于石門峰與烏泥嶺之間,題中稱“舊居”,說明溫處士在此隱居已很久?!?strong>渴飲丹沙井”,丹沙井即朱砂泉,是黃山著名溫泉,位于朱砂峰下。據(jù)《黃山志》記載,黃山溫泉即源出朱砂峰下。朱砂是一種朱紅色的礦物質(zhì),可藥用,主治癲狂、驚悸、失眠等癥,本無神秘之處。但因?yàn)樗菬捁闹饕希糯绞恳喑S盟鼰挼?,所以《太平御覽》將朱砂歸入“丹類”,而方士們又制造出神仙故事,抹上一層撲朔迷離的色彩:傳說黃帝在朱砂峰下冶煉、服食仙丹,并在朱砂泉中浸泡七天七夜,始成仙飛升。因此,“渴飲丹沙井”寫出溫處士對求仙的神往之情。此聯(lián)中“白鵝嶺”和“丹沙井”,對偶工整,色彩鮮明,相映成趣。
詩最后八句,描寫與溫處士的惜別之情,也流露出詩人對歸隱黃山的向往?!?strong>風(fēng)吹“典出《列仙傳》,相傳周靈王太子王子喬成仙后好吹笙作鳳鳴,此處代指仙樂?!?strong>云車”即仙車。詩人設(shè)想他日尋訪黃山與溫處士同隱,該是仙樂飄飄,仙車轔轔,溫處士整車相迎。“去去”二句,寫送別。詩人設(shè)想溫處士漸漸遠(yuǎn)去,越過陵陽山(黃山支峰)東行,穿過芳桂叢,抵達(dá)黃山之麓的情景。“回溪”二句,寫黃山千嶺萬壑、溪澗幽曲之美。詩人仿佛與溫處士來到了奇峰秀谷的黃山,俯瞰幽溪,仰視晴空,登山涉澗,陶醉于青山碧嶂之中。詩人想象的翅膀越飛越遠(yuǎn),“他日還相訪,乘橋躡彩虹”,遐想他日來訪溫處士,必定是踏著彩虹化成的石橋飛身而來。詩人以美麗的想象作結(jié),情韻悠遠(yuǎn),富有象外之象、韻外之韻,猶如一首美妙的歌曲,有繞梁三日之感。明人程敏政《游黃山記》說:“黃山之為景也,非太白之句不能當(dāng)其勝,非摩詰之圖不能盡其變。”李白此詩所描繪黃山之美,可證此語當(dāng)不虛也。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56649.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 遼金元明清·為評《紅樓夢》幾揮老拳