重過圣女祠· 李商隱
白石巖扉碧蘚滋,上清淪謫得歸遲。
一春夢雨常飄瓦,盡日靈風不滿旗。
萼綠華來無定所,杜蘭香去未移時。
玉郎會此通仙籍,憶向天階問紫芝。
【作者簡介】
李商隱(公元 約813─約858) 字義山,號玉溪生,擅長律詩、絕句,富于文采,詩風獨特。所作“詠史”詩常托古諷今;其“無題”詩很有名。有《李義山詩集》傳世。
【字句淺釋】
解題:作者重過圣女祠,聯(lián)想到許多天上神女淪謫人間的故事,寫下了這首意境撲朔迷離、被稱為具有典型朦朧美的詩篇。巖扉:巖石上的門。蘚:這里泛指苔、蘚之類的植物。上清:指道教的靈寶道君,并兼指其所居仙境,后用來泛指仙境。淪:淪落。謫:古代官吏因罪降職或流放,這里指仙人被降到人間。夢雨:若有若無的極細的細雨。靈風:因有神靈居住,故稱那里的風為靈風。不滿旗:不能把旗完全吹開、使之飄揚起來。萼綠華:道書上記載的仙女,于晉穆帝升平三年的一個晚上,降到羊權家里,從此經(jīng)常往來,后來授羊權尸解藥,引領他升仙而去。杜蘭香:本來是漁父在湘江岸邊收養(yǎng)的棄嬰,長大后有青童自天而降,攜其升天而去。臨走時對漁父說:“我仙女也,有過謫人間,今去矣?!币茣r:歷時、經(jīng)時。玉郎:天上掌管神仙名冊的仙官。通仙籍:取得登仙界的資格。天階:天宮的臺階。紫芝:一種仙草,修道人用作食物。
【全詩串講】
白巖石托起的祠門長出碧綠苔蘚,從仙界淪落貶謫下來遲遲難歸返。
一個春天絲雨如夢常飄落在瓦面,整天里習習靈風無法使神旗豐滿。
萼綠華仙子行無定處自由來人間,杜蘭香謫仙一長成人就重返九天。
玉郎仙官曾在此為圣女引路成仙,她還記得采紫芝在天宮的臺階前。
【言外之意】
看到依托在白巖石上的祠門周圍苔蘚滋生,因而斷定圣女淪謫人間已經(jīng)很久了。夢雨飄瓦,隱含著圣女心中久不得歸而生起的惆悵和朦朧的希望;靈風無力、神旗不舉,使人感到圣女心中的無奈和難以言傳的婉轉情懷,意在言外、極難確表。又從圣女久不得歸而想到另外兩個順利歸去的仙女萼綠華和杜蘭香,前者是下來引度人的,后者和圣女一樣是謫降人間的,但都很快就回去了,不象圣女這樣久久不歸。再想象到圣女可能回憶起當初自己登仙時,玉郎前來接引,以及登仙后曾在天界與仙人們共采紫芝、過著悠閑自在的生活,更令人生出對圣女無限的同情和希望其早日返歸的愿望。
自古以來,有不少神女謫降到人間,人們所能知道的原因,多半是與情有關的錯誤。人類社會的一切都被情推動著,每個人都纏在情中很難解脫。就是解脫了,成為天上的神,也有因為前緣未盡而再次下來重續(xù)前緣者,一旦下來再入情網(wǎng),重返天界談何容易!杜蘭香雖然也是謫降下來的仙人,但她顯然不是來續(xù)前情的,因此返回去也快。圣女久謫不歸,作者“一春夢雨”句中已經(jīng)隱然有情絲飄忽,使人感覺圣女久滯人間、別有所期。情啊,人們比之為情絲、情線,卻能縛住人中的英雄漢;人們比之為柔情似水,卻能消融鋼鐵的意志和決心。唯有真修者,不離于情而又不制于情,以法之洪大威力,時時化情為慈悲,成為普度眾生的巨大力量。圣女故事,可為常人之啟迪、修者之警惕。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56926.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!