《南風(fēng)歌》譯文|注釋|大意|賞析
南風(fēng)之熏兮
南風(fēng)之時(shí)②兮
,可以阜③吾民之財(cái)兮。【注釋】
《南風(fēng)歌》相傳為舜帝所作
?div id="4qifd00" class="flower right">南風(fēng):東南風(fēng)
,又稱熏風(fēng)(熏是清涼溫和的意思)。①慍:含怒
,怨恨,憂愁。②時(shí):適時(shí)
,及時(shí),合時(shí)宜的③阜:豐富。
【大意】
南風(fēng)吹來陣陣的清涼
南風(fēng)吹來適時(shí)的節(jié)令
【賞析】
赤日炎炎
“莊稼不收年年種”,每一次的辛苦勞作帶來的并非都是豐收
。只有南風(fēng)來的時(shí)候,作物才會(huì)生長得更好。南風(fēng)一來,豐收也就不遠(yuǎn)了。面對喜怒無常的自然
,人從來都是那么渺小,雖然努力,雖然勤勞,收獲更多的總是無奈和無能為力。熱烈虔誠的贊頌,又何嘗不是憂郁、無奈的另一種表現(xiàn)。偉大如舜帝
,終究也仍然是人,在自然力面前也不過是個(gè)強(qiáng)壯的嬰兒。百姓的無奈,也是他的無奈;百姓無能為力時(shí),他的問題也不會(huì)總是迎刃而解。但是,他深愛著他的子民,他要樂觀,給他們以希望,還要體恤他們,煦育他們。所以,他歌頌?zāi)巷L(fēng)。【拓展】
司馬遷評價(jià)《南風(fēng)歌》:
“《南風(fēng)》之詩者
,生長之音也?div id="4qifd00" class="flower right">白居易有詩《首夏南池獨(dú)酌》,其中“熏風(fēng)自南至
春盡雜英歇,夏初芳草深
。熏風(fēng)自南至,吹我池上林
。綠蘋散還合
,赪鯉跳復(fù)沉。新葉有佳色
,殘鶯猶好音。依然謝家物
,池酌對風(fēng)琴。慚無康樂作,秉筆思沉吟
。境勝才思劣,詩成不稱心
。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57080.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 陳與義《傷春》古詩鑒賞
下一篇: 詩詞研究·詩作名·甲辰八月辭故里