《蝶戀花·春景》譯文|注釋|大意|賞析
花褪①殘紅青杏小
,燕子飛時枝上柳綿②吹又少
,天涯何處無芳草。墻里秋千墻外道
笑漸不聞聲漸悄
【注釋】
這是一首借惜春傷情之名,表達對韶光流逝的惋惜
①褪:脫去,凋落
蝶戀花·春景
②柳綿:柳絮
③卻被:反被。卻:反而
【大意】
春日將盡
眼見著柳枝上的柳絮被吹得越來越少
圍墻之內(nèi)
慢慢地,墻里笑聲不再
【賞析】
花兒逐漸凋零
枝頭上的柳絮隨風(fēng)遠去,愈來愈少
一陣銀鈴般的笑聲傳來
許是行人佇立太久
這顆已經(jīng)狂亂的心像雜亂的鼓點般跳動著,奏出的是一曲飽含身世之悲
【拓展】
唐代杜甫曾作《春望》
,將《蝶戀花·春景》中這種復(fù)雜的感情表達得更加悲切、更淋漓盡致。全詩如下:國破山河在
,城春草木深。感時花濺淚
,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金
。白頭搔更短
,渾欲不勝簪。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57143.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實
上一篇:
詩詞研究·詩法格律·詩律·護腰
下一篇:
西娃作品